Directions:
In this section there is a text in English .Translate it into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET2.(15points)
‘Suatainability” has become apopular word these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured apainful period of unsustainability in his own life made itclear to him that sustainability-oriented values must be expressed though everyday action and choice.
Ning recalls spending aconfusing year in the late 1990s selling insurance. He’d been though the dot-com boom and burst and,desperate for ajob,signed on with a Boulder agency.
It didin’t go well. “It was a really had move because that’s not my passion,” says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. “I was miserable, I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said, ‘Just wait, you’ll trun the corner, give it some time.’”
英译汉
最近,“承受力”成了一个流行词,但对Ted Ning来说,他对其含义有自己亲身的体会。在经历了一段无法承受的痛苦生活后,他清楚的认识到,旨在提高承受力的价值观只有通过每日的行为和抉择才能得到体现。
Ning回忆起九十年代后期销售保险那困惑的一年。在经历了网络泡沫的膨胀和破灭后,他急需找到一份工作,因此就与Boulder公司签了约。
但情况并不顺利。“这的确是糟糕的一步,因为它激不起我的工作热情,”Ning说。不出所料,工作上的进退维谷造成他销售业绩不佳。“我很痛苦,愁肠百结,常常在半夜惊醒,望着天花板发愣。我身无分文,需要这份工作。大家都说,‘等等看,过一段时间情况会好转的’。”
奇画蛋的启示
Say No to Cyber-violence 向网络暴力说不
捍卫汉语
意地生活
我想握着你的手
口罩装上"机械嘴"吃饭时不用摘
My College Life 我的大学生活
想天
你看你看天使的脸
在追求中认清自我价值
今年我国将实行积极的财政政策来对抗疫情冲击
世上无难事,只要肯登攀
月泻树丛中
生态环境部部长黄润秋回应环保关切
意地生活
节
不要轻易说“不”
原汉语的甘醇
季节
狗也和人一样有青春期烦恼
且放云帆济沧海
现代人最重要的技能 The Most Important Skills for Modern People
节
Properly Discard 适当的舍弃
陈伊玲的故事
绕树三匝 何枝可依
想天空
陈伊玲的故事
意地生活
水之恩,以何报?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |