Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written carefully on ANSWER SHEET 2. (10 points)
There is a marked difference between the education which everyone gets from living with others, and the deliberate educating of the young. In the former case the education is incidental; it is natural and important, but it is not the express reason of the association. (1) It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience; but this effect is not a part of its original motive. Religious associations began, for example, in the desire to secure the favor of overruling powers and to ward off evil influences; family life in the desire to gratify appetites and secure family perpetuity; systematic labor, for the most part, because of enslavement to others, etc. (2) Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution. Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world's work is carried on receives little attention as compared with physical output.
But in dealing with the young, the fact of association itself as an immediate human fact, gains in importance. (3) While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults. The need of training is too evident; the pressure to accomplish a change in their attitude and habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account. (4) Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or no we are forming the powers which will secure this ability. If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect we may well believe that this lesson has been learned largely through dealings with the young.
(5) We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education -- that of direct tuition or schooling. In undeveloped social groups, we find very little formal teaching and training. These groups mainly rely for instilling needed dispositions into the young upon the same sort of association which keeps the adults loyal to their group.
答案解析
Part C
1. 虽然我们可以说衡量任何一个社会机构价值的标准是其在丰富和完善人生方面所起的作用,但这种作用并不是我们最初的动机的组成部分。
2. 人们只是逐渐地才注意到机构的这—副产品,而人们把这种作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。
3. 虽然在与年轻人的接触中我们容易忽视自己的行为对他们的性情所产生的影响,然而在与成年人打交道时这种情况就不那么容易发生。
4. 由于我们对年轻人所做的首要工作在于使他们能够在生活中彼此相融,因此我们不禁要考虑自己是否在形成让他们获得这种能力的力量。
5. 这就使我们得以在一直讨论的广义的教育过程中进一步区分出一种更为正式的教育形式,即直接讲授或学校教育。
幼升小面试:游戏也是测试
揭秘2014年西城区幼升小政改方案
2014北京幼升小面试题类型分析
幼升小家长必知概念:共建
幼升小家长必知概念:片内入学
幼升小家长必知概念:择校费
幼升小面试精选测试题(一)
北京西城小升初第七片区电脑派位调整 幼升小不变
优质学校不愿接收的几种学生家长情况
2014年幼升小裸考技巧及注意事项
如何减轻孩子对家长的依赖
父母如何成为孩子最好的老师?
北京市教委2014年教育工作要点发布
义务教育入学新政:保证每个片区都有优质校
如何培养和保护孩子的学习兴趣
幼升小面试精选测试题(二)
幼升小家长必知概念:落户年限
幼升小家长必知概念:学区房
2014北京幼升小面试四大考点
2014幼升小备考:牛娃如何备考中关村三小
时评:学前教育应谨慎纳入义务教育
写给2014幼升小家长:非京籍求学借读证该如何办理?
幼升小面试思维趣题大爆料
孩子同时学习汉语拼音和英语会混淆吗
创造条件来培养孩子的自信心
幼升小家长必知概念:实际居住地
幼升小家长必知概念:寄宿学校
如何给孩子制作一份正确的简历?
幼升小家长必知概念:学籍
幼升小家长必知概念:面试
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |