作文一
以研究生会的名义写一封通知,通知的内容是为全球一体化的国际会议招募志愿者,这个通知必须包括申请者的基本职位要求及你认为相关的其他信息。
写100个字左右
不要在通知末尾写你自己的名字,用“Postgraduates’Association”代替。
January 8, 2010
To whom it may concern,
The Conference of International Integration will be held next month in Beijing in xx University. The Postgraduate’s Association has set a preparation committee to organize this conference. Therefore, we are in need of volunteers to help us organize the relevant affairs of the conference, including reception, distribution of documents, technical support, etc. Students who have previous experience as volunteers are preferred. Basic knowledge in computer, fluent oral English and an amicable personality are some of the qualities we desire. Volunteers shall be available for at least 3 days during the conference. No excuses of absence will be accepted once you are one of our volunteers. If you are interested in this job and are willing to have a whole new experience in this semester. Please do not hesitate to send your resume to xxx@hotmail.com. Thank you.
Postgraduate’s Association
作文二 根据下图写一篇160-200个单词的文章
1.解释它要表达的意思
2.简单描述这幅图
3.给出你的评论

注:火锅里的文字有:佛、功夫、解构、礼、毕昇、儒、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等
范文:
The picture showed us a boiling hotpot of various forms of both domestic and alien culture. The hodgepodge could be categorized as literature, moral values and performing arts.
As far as I am concerned, the picture characterizes the status quo of Chinese society in which Chinese and Western culture conflict with each other but also merge into a unique form to a certain degree.
In the highly-integrated world today, no country is an isolated island. Every nation is faced with miscellaneous alien culture, roaring to overwhelm the domestic cultureand China is no exception. However, it does not mean the foreign culture shall be eliminated or eradicated. It is up to the option of the tasters of hotpot, or in other words, the Chinese people to exact the essence of this combination, be it Chinese or Western, and to take full advantage of the world has in store for us.
考研英语翻译讲词析句(32)
考研英语翻译高分技巧
考研英语英译汉难句分类辨析之并列平行结构
考研指导:考研英语翻译策略
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
考研英语翻译中应该注意的英汉五大区别
研英翻译重难点详解:省略(3)
高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
考研英语英译汉中的惯用法
英语长句翻译基本功
英语翻译训练方法之——科技英语的特点与翻译
考研英语英汉翻译高分攻略
考研英语英译汉难句分类辨析之定语从句
研究生入学考试英语翻译的方法
考研英语翻译试题的解答技巧
名师:“译”展愁容轻松攻克考研翻译
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
2014年度北京导航考研英语强化班讲义
陈清霖博士教你如何翻译
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
研究生入学考试英语翻译的步骤
英语翻译训练方法之——谈科技翻译中的逻辑判断
考研英语翻译中一些常用结构及其翻译
英语翻译训练方法之——谈谈英语定语从句的汉译
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
考研英语翻译讲词析句(25)
研英翻译重难点详解:否定句(1)
研英翻译重难点详解:考研翻译
英译汉
考研英语英译汉2000年真题评析
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |