这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。
1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent's(男厕),或Ladies'(女厕),有时也标有Men's, Men's room, Gentleman's, Women's Women's room.如:Where is the Gent's?(厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman's is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)
2.toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)
3.lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。
4.bathroom是书面语。
5.loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)
6.powder room是美语,女士常用。如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。
7.wash room, washing room, westroom常用于美国英语。
8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。
9.John是俚语。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟厕所。)
10.go and see one's aunt是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”、“去大便”。
美国习惯用语-第130讲:dinks/sandwich generation
美国习惯用语-第159讲:Lick/Lickety split
美国习惯用语-第121讲:to make hay/to go h
美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
美国习惯用语-第126讲:penny-pincher/cheapskate
美国习惯用语-第176讲:To make one´s blood&
美国习惯用语-第145讲:set of wheels/free-wheeler
美国习惯用语-第141讲:all skin and bones
美国习惯用语-第148讲:under the thumb/to stick
美国习惯用语-第158讲:To have a feeling i
美国习惯用语-第150讲:to kiss someone or
美国习惯用语-第153讲:To knock off
美国习惯用语-第154讲:To run a tight ship
美国习惯用语-第133讲:backseat driver/back-up syste
美国习惯用语-第177讲:hit the ceiling
美国习惯用语-第173讲:to keep one´s cool
美国习惯用语-第131讲:couch potato/mall rats
美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&
美国习惯用语-第125讲:trailblazer/cutting edge
美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb
美国习惯用语-第180讲:Brain drain
美国习惯用语-第142讲:to skin someone alive/sk
美国习惯用语-第163讲:Cold shoulder/Hot air
美国习惯用语-第174讲:All in the same boa
美国习惯用语-第165讲:Over a barrel/ Over 
美国习惯用语-第135讲:to play ball/on the 
美国习惯用语-第144讲:to crash the gate/to&nbs
美国习惯用语-第138讲:no skin off my nose
美国习惯用语-第162讲:To get it in the&nb
美国习惯用语-第178讲:jump the gun
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |