[11] Her computer dream turned to nightmare when she sold up and moved to be with her cyberpal (who had just left his wife), only to be told a week later that the couple were getting back together.
[12] The heart-breaking turn of events gave her the motivation to control her addiction--and write the book Caught in the Web.
[13] Dr Kimberly Young, who set up The Centre for Online Addiction (www.netaddiction.com) in America, studied 396 people whom she considered were psychologically dependent on the Net. They ranged in age from 14 to 70 and spent an average of 38.5 hours a week on the Web.
[14] Her study, backed by further research in Britain, found that women were more likely to become addicts. So while the old stereotypical addict was a young man who spent hours playing games, downloading software or reading messages on newsgroups, the new image is of a young woman who fritters away hours e-mailing friends, buying books and CDs online, talking in chatrooms and looking for information for next year's holiday.
[15] I guess I was a typical example of someone hooked on the Internet," says Parker, who now spends just an hour a day online. "I was coming home at lunchtime to get on the computer. At 6 p.m. I'd feed my son and put him to bed but all the time I was going backwards and forwards to the computer. Then I'd stay up until 5a.m. or 6 a.m., typing away ' chatting' on my computer screen all night."
.
[11]她卖光了东西,就为了搬到她的电脑伙伴(刚和他的妻子分手)那里。可一周后被告知,这对夫妇又回到了一起,她的网上梦想变成了恶梦。
[12]事态的转折让她心碎,她决心控制自己的网瘾--并写了一本书,叫《沉湎万维网》。
[13]金伯利·杨博士在美国建立了一个网迷中心 (www.netaddiction.com)。她对396名网迷进行了研究,认为这些人在心理上离不开因特网。被研究对象的年龄范围在14--70岁之间,他们平均每周上网38.5小时。
[14]金伯利的研究成果表明,妇女更可能上网成瘾,在英国所做的进一步研究可以证实这一点。早先的电脑迷是年轻男性,他们把时间花在玩游戏、下载软件或阅读资讯组信息;新的景象是年轻女性成了电脑迷--她们不惜耗费很多时间给朋友发电子邮件、上网选购书籍或音乐光盘、在聊天室与网友聊天,以及查找来年外出度假的有关信息。
[15]“我想我一度是‘网上瘾君子’的典型例子,”帕克说,现在她每天只上网1小时,“那时我每天午饭时间回家,打开电脑上网。下午6时我给儿子喂吃的,安排他睡觉,但此间我经常回到电脑那儿。随后,我会在网上呆到清晨5点或6点,不停地敲打键盘与别人通宵达旦‘聊天’。”
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Zimbabwe to help combat COVID-19
令人伤心的一件事
体坛英语资讯:German athletes in support of Olympic Games postponement
体坛英语资讯:Official emblem and slogan for Hangzhou 2022 Para Games unveiled
国际英语资讯:Ecuadors president names new emergency management chief amid COVID-19 outbreak
The Opening Ceremony of Guangzhou Asian Games 广州亚运会开幕式
国际英语资讯:S. Africa deports 900 undocumented migrants after illegal immigrants escape from repatriatio
Bill的小建议
Hainan Island
世卫组织:解封需缓慢分步进行 对病毒保持警惕
Selling pictures(卖照片)
每日一词∣人工智能创新发展试验区 AI innovative development pilot zones
y
世界上最美丽的八个岛国(组图)[1]
英语讲座
国际英语资讯:Thailands state of emergency unlikely to extend after end of May
碧昂斯卢浮宫自拍登顶最惹人讨厌自拍榜(组图)[1]
平等幼儿园:瑞典学前班刻意“模糊”性别
国内英语资讯:Xi Focus: Daylily, mealworm, fungus -- industries become cash cow for impoverished people
三明治的过程
美影星威廉姆斯离世 感人生活照留给世人
Bill的生活习惯
疫情影响土豆出口 比利时人被要求多吃薯条
图书馆读书的感觉
美国总统特朗普要求白宫工作人员戴口罩
研究:环境污染或可致自闭症
Sports in Our School 学校运动
盘点最好吃的飞机餐(组图)[1]
国内英语资讯:Chinese premier solicits opinions on draft government work report
乒乓王子孔令辉
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |