SECONDHAND SMOKE
[19] The studies didn't just point to the ill effects of smoking on those who smoke--non-smokers, too, are apparently affected by the smoke from their friends, family members and strangers who light up in their presence.
[20] A steady stream of reports documented the statistical risks of contracting cancer or suffering from heart disease, even if you've never put a cigarette to your lips.
[21] The American Heart Association last fall released a seven-year study showing that never-smoking spouses of smokers have more than a 20 percent greater chance of death from coronary heart disease than those who have never smoked who live with non-smokers. That study gave more impetus to the drive to make workplaces and other public areas smoke-free.
[22] The effects of smoking are hard on the children of smokers as well, the studies say. Dr. Claude Hanet of the St. Luc University Hospital in Brussels, Belgium, said earlier this year that a baby born to a smoking mother "should be considered an ex-smoker",
[23] Hanet's study cautioned that cigarette smoke was more detrimental with decreasing age.
[24] And a University of Birmingham, England, study, published in the British Journal of Cancer showed a possible link between fathers who smoked and an increased incidence of cancels in their children, while studies in the U.S. showed a possible link between smoking and DNA damage.
被动吸烟
[19)研究不光指出了吸烟给烟民自己造成的危害,还指出了非吸烟者显然也会受到他们吸烟的朋友、家人或在他们面前吸烟的陌生人的伤害。
[20]持续不断的报告通过统计数字证明,即使你从来就没有吸过烟,也有患癌症或心脏病的危险。
[21]去年秋季,美国心脏协会发表丁一份历时7年的研究报告,该报告指出,烟民的配偶虽然从不吸烟,但是和那些与非吸烟者生活的配偶相比,他们死于冠心病的危险要高出20%。这项调查进一步推动了在工作场所和公共场所禁烟活动的开展。
[22]调查还表明,烟民的孩子也深受吸烟之害。今年年初,比利时布鲁塞尔圣·卢卡大学医院的克劳德·哈内特博士说,吸烟的母亲生下的孩于“应被看作是有吸烟史的人”。
[23]哈内特的研究提请人们注意:年龄越小,吸烟的危害越大。
[24]《英国癌症杂志》发表的一份英格兰伯明翰大学的报告显示,吸烟的父亲与其孩子患癌症比率的增加可能有联系;同时美国的研究则显示吸烟和脱氧核糖核酸受损可能有关系。
国际英语资讯:Italys schools remain closed even as economy starts to emerge from virus lockdown
体坛英语资讯:Tokyo Olympics confirmed to be held from July 23 to Aug. 8, 2021
新冠疫情导致美国四成低收入劳动者失业
体坛英语资讯:Chinese Olympic Committee supports IOC decision on new dates for Tokyo 2020
活力四射的初三岁月
你还会浮躁吗
幸福的真谛
惊蛰
国际英语资讯:Commentary: Shifting blame cannot hide U.S. failure in response to COVID-19
梦想·坚持·超越
体坛英语资讯:Former world No.1 Naomi Osaka supports Tokyo Games postponement
暖心!世卫组织给武汉中学生手写回信,这中文太工整了!
疲惫和轻巧的脚步
记住自己失败的时候
有人夸我的裙子很美
粉笔灰的味道
国内英语资讯:Chinese health official urges targeted, effective measures to avert epidemic rebounds
国内英语资讯:Chinas top legislature proposes to adjust agenda of standing committee session
黑板+粉笔=粉笔+黑板=爱
彼岸
爱的脚步
体坛英语资讯:Atletico Mineiro boss Sampaoli eyes Santos quartet
520上新!央行发行心形纪念币
让民族精神走进心灵
国际英语资讯:U.S. Fed chief says economic recovery could stretch through end of 2021
体坛英语资讯:Sanya 2020 Asian Beach Games unveils mascot in motion
国内英语资讯:Spotlight: What China has done to boost intl cooperation against COVID-19
体坛英语资讯:Hungarian swimming champion Boglarka Kapas tests positive for COVID-19
国际英语资讯:Its important for UK, China to cooperate closely to fight COVID-19 pandemic: senior UK off
体坛英语资讯:World Athletics postpones three more Diamond League events
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |