罗伯茨一家最终看中了鲁宾逊花园的房子。他们决定把它租下来。但是他们觉得租金太高了,还想把墙纸换一换。于是罗伯茨一家通过代理和业主进行了协商。
A--Agent Mr. Chen 物业代理陈先生
B--Client 1 Mr. Roberts 客户一 罗伯茨先生
C--Client 2 Mrs. Roberts 客户二 罗伯茨太太
A: Mr. Roberts, I am so glad that your family likes the unit so much.
罗伯茨先生,我很高兴你的家人喜欢这房子。
B: Mr. Chen, we have seen many apartments, and finally agreed to rent the Robinson Garden flat.
陈先生,我们已经看过很多公寓了,最后我们同意租鲁宾逊花园的房子。
C: The appliances and furniture suit our taste. Also, the rooms are big enough for our kids. However, could you help us to negotiate a better rent with the landlord?
用具和室内家具很符合我们的品味。而且,对我的孩子来说,房子也够大。但是,你可以帮我们和业主商量一个合理的租金吗?
A: How much is it?
你认为多少呢?
B: I would like to reduce the rent to forty thousand HK dollars per month. Also, is there any rent-free period?
我希望把每月租金减到四万港币。另外,有没有免租期呢?
A: I'll have to discuss it with the landlord first.
这个问题我必须先与业主协商。
(After half an hour, the Roberts' family comes back to the ABC properties Company Agency)
(半小时后,罗伯茨一家回到ABC物业代理公司。)
B: Any good news for me?
有没有好消息呢?
A: Yes, after a long talk with the landlord, he promised to reduce the monthly rent to forty- three thousand HK dollars. The rent-free period is fourteen days. These are very reasonable terms. What do you think?
有的,和业主协商后,他答应每月租金减到四万三千港币。免租期为十四天。这些条件非常合理,你认为怎样?
B: Well, let me see. The total for the monthly rent, management fee and government rates will be forty-five thousand dollars. I think it is still too high. What if the rent includes the government fees?
让我想一想。租金,管理费加上政府税金,每个月总共是四万五千港币。我觉得还是高了些。 租金能不能包括政府税金?
C: Also, is it possible for me to have painted walls instead of the wallpaper?
另外,墙壁能否刷漆来代替墙纸呢?
A: Let me call the landlord now. Please have a seat.
我立刻联系业主,请坐一下。
(After ten minutes, they finally agree to the lease terms.)
(十分钟后,双方同意所有租赁条件。)
A: The landlord will come to my office in fifteen minutes. Both parties have to sign a provisional tenancy agreement.
业主十五分钟后会到公司。然后双方签订一份临时租约。
C: Great. Thank you, Mr. Chen.
太好了,谢谢,陈先生。
A: You're welcome.
不用客气。
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
体坛英语资讯:Mane signs new long-term deal with Liverpool
国际英语资讯:U.S. envoy on DPRK to visit South Korea amid tension
国内英语资讯:Chinese UN envoy asks to advance reconciliation in Afghanistan
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
迪士尼发飙,游客因支持特朗普被禁止入园
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
体坛英语资讯:Kodaira wins ISU World Cup 1000m gold, Dutch ladies claim team sprint title
体坛英语资讯:World indoor long jump champion Echevarria to take part in IAAF Birminham Grand Prix
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Federer in year-end top three for seventh time
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Kuwaiti first deputy PM
国内英语资讯:Premier Li meets delegates attending Understanding China Conference
国际英语资讯:UN-backed cease-fire goes into effect in Yemens Hodeidah
体坛英语资讯:United States make mens final at 2018 ITTF Pan American Championships
体坛英语资讯:Analysis: How to ease Bayerns crisis
双语阅读:中国发布乡村旅游可持续发展指南
When I Grow Up 等我长大后
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
体坛英语资讯:British runner wins intl marathon in Vietnam
国际英语资讯:Arab League slams Australias recognition of West Jerusalem as Israeli capital
The Unforgettable Plot 难忘的情节
双语阅读:大多数人都是严以律人,宽以待己
不要拒绝心中的善意
国内英语资讯:China marks 40th anniversary of reform and opening-up
体坛英语资讯:League champions of China, Japan, Australia to meet at AFC Champions league group stage
双语阅读:这5个小习惯会让别人信任你
体坛英语资讯:Celtics star Irving wants to retire in his early to mid-30s
体坛英语资讯:Croatia one step away from second Davis Cup
体坛英语资讯:Suarez joins Barcelonas lengthening injury list
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |