Baron is a whopping 6 feet, 6 inches long and weighs250 pounds ― and he's only going to get bigger.
巴伦是一只体长6英尺6英寸、体重近250磅的大狗--看起来它只会变得更大。
He's only 2 years old, and won't be fully grown untilhe is 4.
它现在只有两岁,到四岁时才会完全长大。
His owners, Mark and Dorothy York, believe's he'sthe biggest dog in Australia, but have not been ableto get any official recognition, they told the DailyTelegraph.
它的主人马克·约克和多萝西·约克夫妇在接受《每日电讯报》采访时表示,他们认为它是全澳大利亚最大的狗,但是还没有得到官方认证。
But the behemoth canine is one gentle giant, owner Mark York told The Huffington Post in anemail.
不过在马克·约克给《赫芬顿邮报》发来的电子邮件中,他称这只大狗其实非常温柔。
"He cries when I leave the house, he bounces around the place like Tigger, and he plays with abig rubber chicken that he shakes in his mouth. And he will beat you to death if you are tooclose to him when he does it," Mark York told The Huffington Post in an email.
马克·约克在给《赫芬顿邮报》的电子邮件中写道:"我离开家的时候它会哭,像跳跳虎一样蹦来蹦去,叼着一只橡胶小鸡摇来摇去。如果你离它太近了,它就会拍死你。"
"Every morning when we come downstairs he greets us with the zoomies and spins around incircles. He is just a big soft baby boy. A real boofhead."
"每天早上,我们走下楼梯的时候,它汪汪叫着,转着圈儿向我们问好。它就是一个大型的婴儿。一个真正的小傻瓜。"
Mark and Dorothy York adopted Baron in February after his breeder became unable to watchhim full-time.
在今年二月份,巴伦的原主人没法全职照看它了,于是马克·约克和多萝西·约克夫妇收养了它。
Mark York drove more than 900 miles to get Baron and bring him back to his home in Sydney.York said Baron was "in need of TLC," as well as some chiropractic work.
马克·约克行驶了超过900英里去接巴伦,并把它带回了悉尼的家中。约克称,巴伦"需要亲切的照料",也需要脊椎推拿。
As you might expect, Baron has an appetite fitting his size.
和你想的一样,巴伦的胃口和体型一样大。
"Baron eats about two steaks a day and along with our French mastiff, Chelsea, costs morethan $200 a week to feed," York told the Daily Telegraph.
约克在接受《每日电讯报》采访时表示:"巴伦每天要吃两块牛排,它和我们的另一只法国獒切尔西每周要花掉超过200美元的伙食费。"
Baron's typical eating schedule consists of meat and biscuits for breakfast, chicken necks for amidday snack, and more meat and biscuits for dinner along with extra vitamins and oils, andsome sardines, egg, pumpkin and veggies.
巴伦的食谱如下:早餐吃肉和饼干,午餐吃鸡脖子,晚餐吃更多的肉和饼干,还有额外的维生素、油脂、沙丁鱼、蛋类、南瓜和蔬菜。
But Baron's no loaf -- in fact, his friendly and gentle demeanor have landed him a career as atherapy dog visiting schools and hospitals. "He will start work in a few months time," York said.
但是巴伦并没有游手好闲--其实,因为它亲人、温柔的个性,他可以作为治疗犬在学校和医院工作。约克说道:"几个月后它就可以开始工作了。"
体坛英语资讯:Morocco, Sudan agree to cement football cooperation
国际英语资讯:Feature: Chinese keep lions share of intl admission by U.S. higher education
国际英语资讯:Death toll rises to 95 in Kabul ambulance bomb blast: official
体坛英语资讯:Lebron James becomes seventh player to reach 30,000 career points in NBA
国际英语资讯:Milos Zeman wins Czech presidential election
美文赏析:如果目标太远大,就不要注视它
体坛英语资讯:Cavs close to a deal for struggling Kings guard
国内英语资讯:Chinas asset-backed securitization sees rapid growth: report
小测验 — 如何表达“同意”和“不同意”
国际英语资讯:Moscow police detain opposition leader in anti-Putin rally
国际英语资讯:1,500 evacuated in Paris, surrounding zones as Seine river keeps rising
体坛英语资讯:Viva China, Eredivisie champs Feyenoord launch nationwide youth training academy
国际英语资讯:President Raul Castro chairs unveiling of Jose Martis sculpture brought from NY
小白鞋好看不耐穿,该怎么清洗才能亮白如新?
国际英语资讯:Turkeys Erdogan blames U.S. arms still flowing into Kurds in Syria
Just the ticket 原来“一张票”可以表达“正是所需之物”
国际英语资讯:Conflict, climate change major challenges behind Africas hunger, poverty: UN
'World's longest cave' discovered 墨西哥潜水团队发现“世界最长”水下洞穴
国内英语资讯:China gains say on intl stage in science and technology: official
国内英语资讯:Rich Chinese show rising optimism on economy, survey
体坛英语资讯:Across China: Skiing birthplace proves a dreamland for off-piste skiers
国内英语资讯:Chinas Xiamen Airlines to promote UN sustainable development message with new aircraft
国际英语资讯:Jordans king says Jerusalem should be settled through direct talks
Seal pup accommodation crisis 英国海豹幼崽的收容危机
体坛英语资讯:Barcelona confirm Mascheranos transfer to Hebei China Fortune
新浪微博热搜榜等板块下线整改
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
国内英语资讯:Heavy snow causes havoc in parts of China
体坛英语资讯:Kings Cup quarterfinal return legs promise thrills in Spain
体坛英语资讯:Leon Goretzkas move to Bayern causes consternation among Schalke fans
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |