有这样两句翻译:1.这是给你的希腊礼物。2.这对我来说简直是希腊文。读起来让人莫名其妙,而原文是"It is aGreek gift to you.""It is all Greek to me."其正确翻译应是"1.这是给你的害人礼物。2.我对这一窍不通。"根据何在?
第一句出自希腊神话。相传三千年前特洛依王子Paris拐走希腊的斯巴达王Menelaus的爱妻 Helen,于是两国恶战十年,不分胜负。后来希腊人想出"木马计",木马内藏勇士20人。特洛依国王上当,将木马作为战利品带回城中。深夜勇士出动,里应外合,攻克特洛依城,夺回Helen。从此 Greek gift中的 Greek失去本意,成为"图谋害人"之意。
第二句出自莎士比亚的剧本"恺撒大帝"(Julius Caesar) 。该剧中有这样一句话"For mine own part, it wasall Greek to me. "由于语出大文豪之口,而希腊语又是难学的语种,故这里Greek失去本意而具有"一窍不通"的意思了。下面有一些例子:
1. American Beauty 四季开花的蔷薇
2. Italic hand 奸猾的干涉
3. China rose 月季花
4. Dutch courage 一时的虚勇
5. Spanish athlete 胡说的人(美俚)
6. French leave 不辞而别
7. Swiss roll (内卷果酱的)面包卷
8. Turkish delight 橡皮糖
9. Indian meal 玉米粉
由此可见,对任何一种语言决不能想当然地推断,或任意翻译,望文生义。对含有国家名称的短语也要正确理解。如果把"American Beauty"翻译成"美国美女"岂不可笑?因此我们在翻译中应持严谨认真的态度,否则会产生歧义甚至笑话。
爷爷
我的家乡
爱心捐款
《捡“垃圾”》
国际英语资讯:UK, EU pledge to intensify talks on future relations as transition extension ruled out
国内英语资讯:Xi says China ready to strengthen anti-pandemic cooperation with Laos
秋叶飘飘
国内英语资讯:Xis article on Civil Code to be published
我
国际英语资讯:Spotlight: European nations relax border controls with vigilance while gearing up to cut tou
我爱仙人掌
我帮妈妈做家务
冬天的景色
我长大了
我的老师
我学会了查字典
国内英语资讯:Symposium marks 30th anniversary of HKSAR Basic Laws promulgation
国内英语资讯:National security legislation to restore stability in Hong Kong: Carrie Lam
养鼠为患
国际英语资讯:UN committee urges U.S. to comply with intl obligations to tackle racial discrimination
秋雨
给爸爸的一封信
国内英语资讯:Chinese premier attends opening ceremony of online Canton Fair
我喜欢乒乓球
秋天是个魔术师
景色诱人的桂林
我喜欢的电视节目
伤心的一天
有趣的课间
2021年奥斯卡颁奖典礼将推迟 颁奖形式未定
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |