有这样两句翻译:1.这是给你的希腊礼物。2.这对我来说简直是希腊文。读起来让人莫名其妙,而原文是"It is aGreek gift to you.""It is all Greek to me."其正确翻译应是"1.这是给你的害人礼物。2.我对这一窍不通。"根据何在?
第一句出自希腊神话。相传三千年前特洛依王子Paris拐走希腊的斯巴达王Menelaus的爱妻 Helen,于是两国恶战十年,不分胜负。后来希腊人想出"木马计",木马内藏勇士20人。特洛依国王上当,将木马作为战利品带回城中。深夜勇士出动,里应外合,攻克特洛依城,夺回Helen。从此 Greek gift中的 Greek失去本意,成为"图谋害人"之意。
第二句出自莎士比亚的剧本"恺撒大帝"(Julius Caesar) 。该剧中有这样一句话"For mine own part, it wasall Greek to me. "由于语出大文豪之口,而希腊语又是难学的语种,故这里Greek失去本意而具有"一窍不通"的意思了。下面有一些例子:
1. American Beauty 四季开花的蔷薇
2. Italic hand 奸猾的干涉
3. China rose 月季花
4. Dutch courage 一时的虚勇
5. Spanish athlete 胡说的人(美俚)
6. French leave 不辞而别
7. Swiss roll (内卷果酱的)面包卷
8. Turkish delight 橡皮糖
9. Indian meal 玉米粉
由此可见,对任何一种语言决不能想当然地推断,或任意翻译,望文生义。对含有国家名称的短语也要正确理解。如果把"American Beauty"翻译成"美国美女"岂不可笑?因此我们在翻译中应持严谨认真的态度,否则会产生歧义甚至笑话。
2014年高考英语复习资料大全29
2014届高三英语一轮单元复习训练:Module 1 Basketball(外研版选修7)
2014年高考英语复习资料大全9
2014年高考英语复习资料大全32
2014年高考英语复习资料大全11
2014年高考英语复习资料大全41
2014年高考英语复习资料大全39
2014年高考英语复习资料大全21
2014年高考英语复习资料大全42
2014届高三英语一轮单元复习训练:Module 2 A Job Worth Doing(外研版必修5)
2014届高三英语一轮单元复习训练:Module 2 Highlights of My Senior Year(外研版选修7)
2014年高考英语复习资料大全23
2014年高考英语复习资料大全12
2014年高考英语复习资料大全24
2014年高考英语复习资料大全40
2014届高三英语一轮单元复习训练:Modules 4~6综合技能测试(外研版必修5)
2014年高考英语复习资料大全33
2014年高考英语复习资料大全22
2014年高考英语复习资料大全35
2014年高考英语复习资料大全16
2014年高考英语复习资料大全14
2014年高考英语复习资料大全15
2014年高考英语复习资料大全20
2014年高考英语复习资料大全43
2014年高考英语复习资料大全34
2014届高三英语一轮单元复习训练:Module 1 Deep South(外研版选修8)
2014年高考英语复习资料大全45
2014届高三英语一轮单元复习训练:Module 1 Our Body and Healthy Habits(外研版必修2)
2014年高考英语复习资料大全28
2014年高考英语复习资料大全47
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |