有这样两句翻译:1.这是给你的希腊礼物。2.这对我来说简直是希腊文。读起来让人莫名其妙,而原文是"It is aGreek gift to you.""It is all Greek to me."其正确翻译应是"1.这是给你的害人礼物。2.我对这一窍不通。"根据何在?
第一句出自希腊神话。相传三千年前特洛依王子Paris拐走希腊的斯巴达王Menelaus的爱妻 Helen,于是两国恶战十年,不分胜负。后来希腊人想出"木马计",木马内藏勇士20人。特洛依国王上当,将木马作为战利品带回城中。深夜勇士出动,里应外合,攻克特洛依城,夺回Helen。从此 Greek gift中的 Greek失去本意,成为"图谋害人"之意。
第二句出自莎士比亚的剧本"恺撒大帝"(Julius Caesar) 。该剧中有这样一句话"For mine own part, it wasall Greek to me. "由于语出大文豪之口,而希腊语又是难学的语种,故这里Greek失去本意而具有"一窍不通"的意思了。下面有一些例子:
1. American Beauty 四季开花的蔷薇
2. Italic hand 奸猾的干涉
3. China rose 月季花
4. Dutch courage 一时的虚勇
5. Spanish athlete 胡说的人(美俚)
6. French leave 不辞而别
7. Swiss roll (内卷果酱的)面包卷
8. Turkish delight 橡皮糖
9. Indian meal 玉米粉
由此可见,对任何一种语言决不能想当然地推断,或任意翻译,望文生义。对含有国家名称的短语也要正确理解。如果把"American Beauty"翻译成"美国美女"岂不可笑?因此我们在翻译中应持严谨认真的态度,否则会产生歧义甚至笑话。
牛津沈阳版英语七上Unit 1《Lesson 4 Meeting my family》word教案
牛津上海版英语七上《Module 1 Garden City and its neighbours》word教案3篇
牛津沈阳版英语七上《1 Greetings》word教案
牛津7A Unit4 教学要求,知识点讲解和练习
牛津starter unit4课时教案
牛津上海版英语七上《Unit 3 Travelling in Garden City》word教案
牛津深圳版英语七上7.1《Making friends》word教案(三)
牛津沈阳版英语七上Module 1《Unit 5 In the future》word重难点讲解
牛津深圳版英语七上7.2《Our daily life》word教案(二)
牛津7A Unit3 教学要求,知识点讲解和练习
牛津7A Unit 4 Teaching Plan
牛津预备级(7AStarter)资料
七年级上牛津英语词组大全
牛津沈阳版英语七上Module 1《Unit 2 Seasonal changes》word学案
牛津深圳版英语七上7.3《Troubles》word教案(二)
牛津7A Unit5语法讲解
牛津沈阳版英语七上Unit 1《Lesson 3 Meeting my classmates》word教案
牛津英语7A UNIT2 教案
牛津7A Unit2 教案(共10课时)
牛津深圳版英语七上7.2《Our daily life》word教案(一)
牛津英语7A
牛津上海版英语七上《Unit 3 Sea water and rain water》word教案3篇
牛津深圳版英语七上7.1《Making friends》word教案(四)
牛津沈阳版英语七上Module 2《Unit 2 Our animal friends》word教案
牛津上海版英语七上《Unit 4 Forests and land》word教案2篇
牛津上海版英语七上《Unit 4 Work and play》word教案
牛津7A Unit4 reading 教学设计
牛津上海版英语七上《Unit 1 An exhibition》word教案
牛津沈阳版英语七上Module 1《Unit 2 Seasonal Changes》word教案
牛津上海版英语七上《Unit 4 Signs and rules》word教案
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |