1.翻译:
Bert has a yellow streak in him
[误译] 伯特的皮肤有黄色条纹。
[愿意] 伯特胆怯。
[说明] 此处的 Yellow streak 是口语,意为“胆怯(的性格)”,“怯懦(的倾向)”。
2.翻译:
The employer has made a yellow -dog contract with David.
[误译] 雇主与戴维签订了一个买卖黄狗的合同。
[愿意] 雇主与戴维签订了不加入工会的雇用契约。
[说明] yellow-dog contract是美国俚语,意为“以工人不参加工会为前提的雇用契
约”,而yellowdog(合成名词)意为“反对工会的人”,“卑鄙的人”。yellow-dog则是形容
词,“卑鄙的”,“反对工会的”
3.翻译:
She has a yellow boy.
[误译] 她有一个黄皮肤的男孩。
[原意] 她有一枚金币。
[说明] yellow boy 是英国英语,意为“金币”。
欧盟调查谷歌垄断 恐罚款66亿美元
埃及寡妇女扮男装43年养活全家
“熊孩子”英文怎么说
一身烧烤味 汉堡王推出汉堡味香水
刘翔运动生涯十大重要时刻
学英语习语识各国国名
清明节的起源英文版
免签走天下:全球护照哪国强?
双语揭秘:网购人奶风险多
清明节英语介绍
称霸中韩票房 为什么我们该去看王牌特工
哪些童言让你受益?
3岁天才儿童:IQ145会用5国语言算术
教你一个高大上的热词——“亚投行”
苹果手机以旧换新 原来真相是这样!
“马杀鸡”是按摩,那“伐杀鸡”又是什么?
全世界最大的兔子:体长超1.2米重22公斤
清明节的英文说法
小杰伦来得太快!周董证实昆凌怀孕
中国风刮起来!迪士尼将拍真人版《花木兰》
那些倒过来也是词的单词
哪些是中国人最“中国”的行为?
震惊!《吸血鬼日记》女主宣布退出第七季
愚人节彩蛋 在谷歌地图上玩吃豆人
Pets are people! 美国人的宠物情节
常用the的情况
生死瞬间 上海摩天大楼载人吊篮变秋千
世界上最完美的人竟然长这样
还以为“BITCH”是个脏字儿你就输了!
囧研究 吃鸡蛋让人变大方
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |