1.翻译:
A:He drugged David’s tea.
B:You don’t say(so)!
[误译]
A:他在戴维的茶中放了毒。
B:你不要(乱)说!
[愿意]
A:他在戴维的茶中放了毒。
B:真的吗!
[说明] You don’t say (so)! 是口语,表示惊讶,意为“真的吗”,“不会吧”,“什么”等等。
2.翻译:
A:Shirley is a clever girl.
B:B:You can say that again.
[误译] A:雪莉是个聪明的女孩子。
B:你可以再说一遍。
[愿意] A:雪莉是个聪明的女孩子。
B:你说得对。
[说明] You can say that again. 是口语,与“You said it.”同义,意为“你说得对。“,“你说
得不错。”
Friendship课件
Computers课件5
Earthquakes课件
Healthy Diet课件1
Computers课件3
Computers课件4
Nelson Mandela—a modern hero课件3
The Olympic Games课件3
Who is hungry教案
Who Is Thirsty教案
Computers课件2
Writing the Adress教案
Who Is singing教案
Travel journal课件
Music课件1
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测24
Wildlife protection课件4
Music课件4
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测4
Sporting events课件7
Wildlife protection课件2
Cultural relics课件3
Music课件3
Cultural relics课件5
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测5
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测6
Music课件2
Wildlife protection课件1
Healthy Diet课件3
The Olympic Games课件4
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |