1.翻译:
A:He drugged David’s tea.
B:You don’t say(so)!
[误译]
A:他在戴维的茶中放了毒。
B:你不要(乱)说!
[愿意]
A:他在戴维的茶中放了毒。
B:真的吗!
[说明] You don’t say (so)! 是口语,表示惊讶,意为“真的吗”,“不会吧”,“什么”等等。
2.翻译:
A:Shirley is a clever girl.
B:B:You can say that again.
[误译] A:雪莉是个聪明的女孩子。
B:你可以再说一遍。
[愿意] A:雪莉是个聪明的女孩子。
B:你说得对。
[说明] You can say that again. 是口语,与“You said it.”同义,意为“你说得对。“,“你说
得不错。”
Computers课件3
Sporting events课件7
Cultural relics课件1
Earthquakes课件
Nelson Mandela—a modern hero课件3
The Olympic Games课件4
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测6
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测7
Cultural relics课件3
Who is hungry教案
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测8
Wildlife protection课件2
Wildlife protection课件5
Sporting events课件9
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测5
Cultural relics课件4
2016届高考英语阅读理解考点专题复习检测3
Who Is singing教案
The Olympic Games课件2
Computers课件1
Cultural relics课件5
Music课件4
Computers课件5
Cultural relics课件2
Computers课件2
It’s too expensive教案
Nelson Mandela—a modern hero课件1
Music课件5
Friendship课件
Healthy Diet课件3
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |