所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 美文 > 莎士比亚经典独白双语版

莎士比亚经典独白双语版

发布时间:2016-09-22  编辑:查字典英语网小编

Romeo: My love! My wife!

罗密欧:我的爱人!我的妻子!

Death, that hath sucked the honey of thy breath,

死神虽然吸干了你甜蜜的气息,

Hath had no power yet upon thy beauty.

却没有力量摧毁你的美丽。

Thou are not conquered. Beauty's ensign yet

你没有被征服,美丽的红旗仍然

Is crimson in thy lips and in thy cheeks,

轻拂着你的嘴唇和面颊,

And death's pale flag is not advanced there.

死神的白旗还未插到那里。

Dear Juliet,

亲爱的朱丽叶,

Why art thou yet so fair? Shall I believe

你为什么依然如此美丽?难道要我相信

That unsubstantial Death is amorous,

无形的死神很多情,

Keeps thee here in dark to be his paramour?

把你藏在这暗洞里做他的情妇?

Here. O, here will I set up my everlasting rest

这儿,啊,我要在这儿永远安息更多信息请访问:http://www.24en.com/

And shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh.

从我这厌恶人生的躯体上挣脱厄运的奴役。

Eyes,look your last!

眼睛,最后再看一次!

Arms, take your last embrace! And, lips, O you

手臂,最后拥抱一次吧!嘴唇,啊!

The doors to breath, seal with a righteous kiss

气息的大门,用一个合法的吻

A dateless bargain to engrossing death!

跟贪婪的死神订立一份永久的契约!

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限