Gavin: All right, geezer?
Santiago: Hey.
Gavin: Hey, man, thanks for covering for me, yeah. You're atop man. If you fingered me, I was right in the shitter.
Santiago: We're even, OK? I don't owe you no more favors.
Gavin: OK.
Santiago: You're screwing up your life, man. That's how you lost Christina.
Gavin: She'll be back.
Santiago: No, she won't. You know why? 'Cause she can't stand your asshole friends. How do you think that picture ending up in the paper? Bluto sold it. And how much does your other buddy make dealing drugs at all the fancy places you get him into? Hey you think I'm some greaseball who doesn't know stuff? These are probably the best years of our lives and how long have we got? Ten, if we're lucky? Or even less, if we get hurt like Jamie. And it can happen to any of us. Just like that, We're one tackle away from flipping burgers.
Gavin: Get out. Go on, piss off.
Gavin: Hey, boss. Can I have a word?
Dornhelm: Yes, please.
Gavin: Yes, I was the other bloke in that picture.
Dornhelm: I'm shocked.
Gavin: And I thought you should know it was me that dragged Santi also to that party to begin with. He didn't even wanna go. So it's not his scene. He's a good lad. I take full responsibility.
Dornhelm: Boys with big bank accounts are still boys. This is not an excuse for you any more. You're how old?
Gavin: 28.
Dornhelm: 29, I think.
Gavin: Yeah. Around that.
Dornhelm: The young players should be looking to you for an example. Off the field as well as on. Am I right?
Gavin: I hear what you're saying, boss. And... you're not the first person to say it.
妙语佳句,活学活用
1. Geezer
Geezer 的意思是“古怪的人”。在Gavin 看来,Santiago是个怪人,他不喜欢球员们通常喜欢的那些party。
2. Top man
Top 作为形容词用,有“最佳的,杰出的”意思,那么top man 就是“极好的人”了,这里我们可以把它翻译成“大好人”。
3. Finger
Finger 在这里是个俚语,意思是“告发”,例如:He fingered the man who robbed the bank.
4. We're even
我们扯平了。
5. Flipping burgers
指的是 McJob (麦当劳的工作)。McJob is slang for a low-paying, low-prestige job that requires few skills and offers very little chance of intracompany advancement. Such jobs are also known as contingent work or "jobby jobs." The term McJob comes from the name of the fast-food restaurant McDonald's, but is used to describe any low-status job — regardless of who the employer is — where little training is required, staff turnover is high, and where workers' activities are tightly regulated by managers. Most perceived McJobs are in the service industry, particularly fast food, coffee shops, and retail sales. Working at a low paying job, especially one at a fast food restaurant, is also often referred to as flipping burgers.
6. Piss off
Piss off 在这里的意思是“滚开, 滚蛋”,例如:Piss off and stop bothering me. 这个片语是个粗口,大家要慎用。
GRE阅读首段及各段首句最重点
GRE阅读高分方法:排除法
GRE阅读:类比思维解题方法
坚持住 GRE阅读难句训练
GRE阅读方法技巧汇总(六)
GRE阅读技巧:“必读”与“不读”
GRE阅读中的客观题备考技巧
备考GRE阅读 考生需要三点建议
新GRE阅读理解方法攻略
GRE阅读定位技巧与思路解析
新GRE阅读长难句实例分析(九)
如何攻克GRE阅读生难学术词汇
GRE阅读方法技巧汇总(五)
GRE考试阅读猜词技巧
GRE阅读备考:如何取得新GRE阅读高分?
赵津:GRE阅读备考经验分享(一)
GRE阅读掌握特性是关键(2)
提高GRE阅读速度技巧
GRE阅读技巧:重点在首段及各段首句
新GRE阅读难句类型:倒装
新GRE阅读与旧GRE阅读的区别
新GRE阅读练习选择题(20-27附答案)
GRE阅读:训练方式+5大要点解析
轻松攻破gre阅读的三字经
把握命题规律 新GRE阅读稳拿高分
备战GRE阅读:新GRE阅读快速解题五大步骤
新GRE阅读难句类型:复杂修饰
新GRE阅读题五大步骤详细解析
GRE阅读掌握特性是关键(1)
赵津:GRE阅读备考经验分享(二)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |