A top parenting expert has warned mothers that being too possessive of their sons and not letting men be strong father figures can be detrimental to their boys' upbringing.
一位高级育儿专家提醒各位母亲,对儿子的占有欲过强,父亲高大的形象难以树立,会对男孩成长造成不利影响。
The frank advice comes from parenting expert Noël Janis-Norton in her new book Calmer, Easier, Happier Boys.
这一直白的建议来自育儿专家诺埃尔•詹尼斯•诺顿的新书《更冷静,更简单,更快乐的男孩》(Calmer, Easier, Happier Boys)。
According to the parenting and behavioural specialist and former teacher, fathers have much greater influence than mothers in shaping boys into well-adjusted young men - but too often mothers find it hard to back off and let dad take control.
据这位育儿行为专家所言,相较母亲这个角色而言,父亲在儿子成长为有教养的年轻人这段期间,对孩子有着更大的影响。但是更多的情况下,母亲很难放手,让其丈夫担任此责。
'Without a strong father-figure, (which could also be a step-father or grandfather), boys may struggle to learn how to express their emotions constructively, how to handle their physical strength and learn to respect others - and themselves,' Janis-Norton tells the MailOnline.
‘没有一个强壮的父亲形象,(也可以是继父或者祖父、外公),男孩可能很难学会如何有效地表达他们自己的情感,如何去控制他们的身体力量以及学习尊重他人和自己,’诺顿告诉《每日邮报》。
‘Mothers need to allow dads to be dads and to have their own relationship with their children - and in particular with their boys - without trying to micromanage,' she says.
“妈妈要让爸爸有机会成为一个好爸爸,让爸爸和他的孩子,特别是和儿子建立自己的一种关系,尽量避免管得太细。”她说。
The parenting expert, who has been credited by the likes of Helena Bonham-Carter turning her family life around, also warns mothers about being barking too many orders.
这位育儿专家还呼吁各位妈妈们不要管太多。这位育儿专家曾得到像海伦娜•伯翰•卡特这样的名人认可,她说她的家庭生活彻底得到了改变。
'A boy will lose respect for the mother who appears to bossing the father around – or criticising him,' she says.
‘如果妈妈总是对爸爸呼来喝去的,又或是经常责骂爸爸,男孩就会失去对妈妈的尊重。’她说。
So when Dad gets little Tommy dressed in the wrong clothes, feeds him the wrong breakfast and then starts a pillow fight should Mum just look on through gritted teeth?
所以当爸爸给小汤米穿错衣服,做坏早餐然后开始枕头大战的时候,难道妈妈还是要咬牙切齿一言不发吗?
'Yes - absolutely she should!' says Janis-Norton. 'And the gritted teeth part comes because mums assume they know best - but actually none of us is perfect. We’ve got weaknesses too.
“是的,她当然要这样!”诺顿说。妈妈会对上述行为咬牙切齿是因为她们觉得自己知道怎么做是最好的,但是实际上人无完人。我们每个人都有缺点。
'We’re not doing it right all the time. So really we shouldn’t be judging the dads!'
“人总会犯错。所以我们真的不要质疑爸爸的判断!”
Despite the title of her book, the Calmer, Easier, Happier Boys author, is at pains to point out that keeping calm is not always the goal. In fact, she actively encourages play-fighting for boys
虽然这本书名叫《更冷静,更简单,更快乐的男孩》,不过,该书作者煞费苦心地指出遇事冷静并非其目的。事实上,她很积极地鼓励男孩儿打打闹闹。
'Mums generally don’t have an interest in play fighting and they worry someone's going to get hurt, or feelings will get hurt, or clothes will get ripped or something will get damaged.
‘妈妈通常都对那些打打闹闹没多大兴趣。他们要么担心孩子们身心受伤,要么担心衣服被撕烂又或者东西被摔坏。’
'But none of that is as important as boys getting their energy out and through play fighting they learn a lot about how to fight fair.
‘但是任何事都比不上让男孩子们释放他们的精力重要。在打打闹闹的过程中,他们可以从中学习到如何公平决斗。’
'They learn how to control themselves, they learn how not to be too rough - and they also learn how to make amends if it does go too far.'
‘他们学会如何去控制自己,如何去把握尺寸,当做错事后,也知道如何去弥补。’
'Dads can teach boys all of that,' she says but does advise that play fighting that is likely to become manic or annoy others in the house is best taken outside.
‘爸爸们可以教男孩们所有这些本领,’但是她也建议,在家里打闹容易使人变得狂躁并影响别人,所以建议最好选择在户外进行。
施瓦辛格自爆因十岁私生子与妻离婚
威廉大婚英国公主“马桶帽”网上拍卖
父母须知:小孩子九岁前要学会的25条礼仪
丹麦欲对北极提出主权要求
英国天价游让本地驴友望而却步
和同事和睦相处有助长寿
世界胡子比赛:评选最给力的“美髯公”
科学家揭示女性达到性高潮的秘密
快乐的人更愚蠢更短命吗?
自产农产品对健康的好处
研究发现:互联网普及与处方药滥用呈正相关
美方称拉登住所搜出大量黄片
霍金:天堂、来世只是童话故事
爆笑!老外学中文时标注的中文发音
世界末日近在咫尺 就在2011年5月21日?
瑞士:协助自杀禁令遭拒 仍是“自杀天堂”
IQ测的只是智力吗?
研究:太快乐的人容易早死
中国男子会喷泪射大字
《加勒比海盗4》美人鱼皇后: 澳洲美女Gemma
成都富士康爆炸已致2死16伤
如果一直对孩子说“Yes”效果会怎样?
过度熬夜害处大 睡眠不足易导致发胖
使你早上有活力的3种方法
关于婚姻的十个有趣真相
研究:同事间互相排挤会折寿
快来看看自己的睡姿是否正确?
中国哲学的起源
跃然纸上的光影:吉林省4D空间体验
惊险:伦敦飞行客机遭闪电击穿 竟安然无恙
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |