“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”——李清照将叠词运用到了出神入化的地步。英语中也有叠词,表达起来也很生动。一起来看。
1. blah blah 用于代表无聊乏味的讲话
Oh blah blah blah - I've heard it all before!
嗯,哇啦哇啦说了一大堆——都是我以前听过的!
2. drip drip 形容坏事缓慢发生的过程
Small independently-owned shops are disappearing with the steady drip, drip, drip.
个体小商店正渐渐消失。
3. chop-chop 快;赶快
Come on, chop-chop, we're late!
快,赶快,我们要迟到了!
4. goody-goody 善于讨好卖乖的人
He's a bit of a goody-goody.
他是个老好人。
5. pooh-pooh 对…不屑一顾,蔑视
I think you might pooh-pooh this idea.
我觉得你可能会对这个主意嗤之以鼻。
6. fifty-fifty 对半(的);平分(的)
Let's divide the prize fifty-fifty.
咱们平分奖金吧。
7. hush-hush 秘密的
In the end he was forced to resign but it was all very hush-hush.
最后他被迫辞职,但这些全是秘密发生的。
《开国大典》观后感(5)
不忘国耻振兴中华演讲稿(5)
我爱中国汉字
国际英语资讯:Spotlight: European nations call for sticking to restriction measures as British PM continue
父母的爱
父母的爱
体坛英语资讯:Coronavirus forces Inter Milan to play Ludogorets behind closed doors
愤怒与惋惜(1)
父母的爱(11)
读《圆明园的毁灭》有感(13)
父母的爱
父母的爱
体坛英语资讯:Ghana youth football leagues to begin in April
不忘国耻振兴中华演讲稿
愤怒与惋惜
父母的爱
国内英语资讯:E-commerce booms in Tibets agricultural, pastoral areas
父母的爱
国际英语资讯:Chinese firm CMC donates medical masks to Hungarian city to help fight COVID-19
国内英语资讯:Hubeis severe, critical COVID-19 cases drop below 100
父母的爱(13)
愤怒与惋惜
国际英语资讯:New quarantine units built in Gaza Strip
名著故事梗概
神奇的汉字
不忘国耻振兴中华演讲稿
不忘国耻振兴中华演讲稿
不忘国耻振兴中华演讲稿(7)
体坛英语资讯:World Team Table Tennis championships delayed due to coronavirus
读《圆明园的毁灭》有感(6)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |