For those keen to look after their health, sugar-free fizzy drinks may seem a wise choice.Butthey could actually increase the risk of having a heart attack or stroke, research shows.
对于那些十分关注自身健康的人来说,无糖的碳酸饮料似乎是个硬质的选择。但有研究称,饮用该类饮料将提高患上心脏病或中风发作的危险机率。
A study of more than 2,500 people found those who had diet drinks every day were 61 percent more likely to get vascular problems than those who did not have any carbonated drinks.
在一项对于2500人进行的调查研究中发现,那些每天都会饮用减肥饮料(无糖碳酸饮品)的人群要比不喝的人出现血管方面疾病的风险高出61%。
Researcher Hannah Gardener said: ‘If our results are confirmed with future studies, then itwould suggest that diet soda may not be the optimal substitute for sugar-sweetenedbeverages for protection against vascular outcomes.’
研究者称,若调查结果在写下来的研究中被证实,那么低卡的苏打水或将不再是出于对心血管的保护而选择的含糖饮料的最佳代替品。
The 2,564 participants had to state whether they drank diet fizzy drinks, regular fizzydrinks, a mixture of the two or none at all.Researchers said the survey did not include data onthe types of diet and regular drinks consumed however, which could have given furtherinformation on how drinking different brands affected participants.
有2564人接受了调查访问,他们提交了自己的习惯:在无糖和含糖的碳酸饮料中如何选择,或将两者掺何在一块,又或者根本不喝。研究者表示,研究并未收集受访者日常的饮食习惯和消费饮品类型,尽管如此,该结果还是对于不同饮料对于消费者所产生的不同影响给出了进一步的信息。
Dr Gardener, an epidemiologist at the University of Miami Miller School of Medicine, said further studies would have to be carried out to explore how consuming diet drinks potentially raised the risk of vascular problems.
参与调查的加德纳博士说,接下来还会展开对于减肥饮料对于人体血管方面造成不健康影响的研究。
Dr Sharlin Ahmed, from The Stroke Association, said: ‘According to this study, drinking diet fizzy drinks on a regular basis could pose the same or even higher risk for cardiovascular disease as standard fizzy drinks, providing a word of warning to those who often opt for diet versions in order to be “healthy”。
艾哈迈德博士是中风病的权威,他说:“根据这份调查,饮用无糖的减肥饮料对于心血管方面的危害几乎等同于含糖饮料,这对于那些以为做出了健康选择的人们敲响了警钟。”
“Everyone can reduce their risk of stroke by consuming a balanced diet, low in saturated fat and salt, and exercising regularly.”
“人们可以通过健康均衡的饮食来降低出现中风的风险,同时还应做到底盐低糖,并伴随定期的运动。”便是让其装上一架无人驾驶的宇航飞船。
Nixon's visit 'changed so many things'
Charities open to religious groups
Online group buying to be regulated
US, Philippines to hold joint military exercises
Putin's foreign policies likely to tilt toward Asia
Despite ban, smoking is rampant in Internet bars
Satellite launch 'harmful'
Self-immolation acts condemned by deputies
Foodies drive gourmet market boom in S. Africa
James Murdoch: 'I could have asked more questions'
Concerns over radiation remain
Capital aims for healthier, cleaner growth
Forced labor outlawed for people in detention
More farmers for next NPC
Obama seeks to calm Iran fears
Worker wakes up without left kidney
Monks' radical moves in Tibet opposed
Texas school district embarks on widespread iPad giveaway
Iran denies nuke activity at military site
Visitors flock to plant despite risk
Chavez 'stable' following surgery
Lifeline thrown to city's bookstores
Wen asks Chongqing to reflect
Cuisine lexicon offers tasty food for thought
Storms wreak havoc in Midwest US, killing at least 12
More Chinese get into swing of golf
Bookstores fight back with novel business ideas
ROK, US launch annual drills despite warning
Romney ekes out win in Ohio
Aircraft carrier to begin service this year
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |