所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 娱乐 > BBC:21世纪最伟大的25部电影盘点(一)

BBC:21世纪最伟大的25部电影盘点(一)

发布时间:2016-08-31  编辑:查字典英语网小编

BBC文化频道最近邀请全球177位影评人投票选出了21世纪最伟大的100部电影,大卫·林奇2001年的超现实名作《穆赫兰道》名列榜首,王家卫的《花样年华》位列第二。

除了《花样年华》,还有三部华语片上榜:杨德昌的《一一》【8】、李安的《卧虎藏龙》【35】以及侯孝贤的《刺客聂隐娘》【50】。

上榜作品最多的导演包括:维斯·安德森、阿彼察邦·韦拉斯哈古、克里斯托弗·诺兰、迈克尔·哈内克、保罗·托马斯·安德森和科恩兄弟,这几位导演均有三部影片上榜。

以下是榜单前25名,附BBC摘选的点评。

1

穆赫兰道

Mulholland Drive (2001)

导演:大卫·林奇(David Lynch)

Lynch’s film is so gorgeous and so painful, so mysterious and, in many ways, so recognisable that, whatever theory you ascribe to it, the picture does indeed reflect a reality that moves beyond southern California and parks itself in our brains, tapping into our dreams, deepest fears, inscrutable natures, and erotic desires.

林奇的这部电影华美之极又痛苦之极,神秘诡谲又莫名熟悉,无论你套以何种解释,那些画面都能超越南加州,反观现实,并驻留在我们的脑海里,钻进我们的睡梦之中、恐惧深处,潜入我们无法名状的性情和肉欲中。

– Kim Morgan, Sunset Gun, US

2

花样年华

In the Mood for Love (2000)

导演:王家卫

Wong Kar-wai is one of world cinema’s most notorious perfectionists, but he earned every moment of editing-room indecision with In the Mood for Love, the rare movie that draws much of its melancholy power from what it leaves off-screen.

王家卫是世界影坛最臭名昭著的完美主义者,不过他耗在剪辑室里的每一个无法决断的瞬间,在《花样年华》中都值了。这是一部罕见的用留白来积蓄忧郁力量的电影。

We never see the faces of the spouses whose affair pulls two lonely neighbours into their delirious romantic spiral. We never see the sex scene that Wong shot but omitted, all the better to heighten the erotic charge of every swaying hip and every voluptuous swirl of the camera.

我们从未见到那两个出轨的配偶,正是他们的婚外情把两个孤独的邻居卷入一场意乱情迷的浪漫旋涡。我们也从未看到王家卫拍了又剪掉的床戏,这让每一次腰肢的摇曳和撩人的镜头都充满情色张力。

And we never hear the lost, whispered words at the climax, which would be superfluous in any case: never before has a film spoken so fluently in the universal language of loss and desire.

我们也从没听到过高潮部分那些无从知晓的喃喃细语,就算听到了,也是多余,因为从来没有哪部电影能将失落和欲望的普遍主题讲述得如此流畅。

– Justin Chang, Los Angeles Times

3

血色将至

There Will Be Blood (2007)

导演:保罗·托马斯·安德森(Paul Thomas Anderson)

From its near-wordless opening scene, Paul Thomas Anderson’s There Will Be Blood feels like something forged, not filmed.

几乎无声的开场使得保罗·托马斯·安德森这部《血色将至》像是锻造出来的,而不是拍出来的。

Daniel Day-Lewis, as turn-of-the-century prospector Daniel Plainview, grunts, spits and scrapes his way into a hole under baked Western earth; he strikes silver, drags his half-broken body to certify his claim, winds up discovering oil.

丹尼尔·戴·刘易斯饰演的矿工丹尼尔·普莱恩惟尤咕哝着、吐着唾沫星子,在炎热的西部地下开采。他找到了银矿,拖着自己半残的身体确认所得,竟意外发现了石油。

The rest of the movie – a sprawling, half-mad testament to greed, industry, moral hypocrisy and ballyhoo at their most elementally American – could be watched with no sound at all and still be perfectly understood.

接下来的电影蔓延伸展,半带疯狂地见证着最具美国特色的贪欲、工业、虚伪和喧嚣。同样可以完全不带声音地看下去,且丝毫不影响理解。

– Ann Hornaday, The Washington Post

4

千与千寻

Spirited Away (2001)

导演:宫崎骏

It’s hard to place any one of Studio Ghibli’s sweet, passionate animated films above the others, but Hayao Miyazaki’s Spirited Away does particularly stand out for its visual sophistication and elaborate themes of determination, courage and good cheer.

从吉卜力工作室诸多的甜美、富于激情的动画电影中选出一部最棒的并不容易,但宫崎骏的《千与千寻》确实以其高度成熟的画面语言、精心阐述的决心、勇气与乐观等主题而显得更加出彩。

Miyazaki’s story of a young girl trying to rescue her parents, feels like a throwback to an earlier age of hand-drawn animation. Made at a point where CGI was taking over animated features in theUS, Spirited Away has a lovingly handmade feel. It’s a traditional fairy tale turned into an exciting narrative of transformation and discovery.

宫崎骏这个关于小女孩努力解救父母的故事就像是带我们回到一个手绘动画的时代。在当时的美国,动画长片已基本上都由电脑绘图,但《千与千寻》却带着可爱的手绘质感。这部电影将传统神话打造为关于转变与发现的激动人心的叙事。

– Tasha Robinson, The Verge, US

5

少年时代

Boyhood (2014)

导演:理查德·林克莱特(Richard Linklater)

This 21st Century masterpiece took most of the 21st Century to make. For more than a decade, Richard Linklater spent a few weeks each year chronicling the life of Mason.

这部21世纪的杰作耗费了这个世纪的很长一段时间来制作。12年来,导演林克莱特每年花几个星期来记录男孩梅森的生活。

Watching the cast, which also includes Ethan Hawke and a remarkable Patricia Arquette, age before our eyes, adds an extra layer of poignancy to every single scene.

我们看着整个剧组,包括伊桑·霍克和出色的帕特丽夏·阿奎特,在眼前慢慢成长、老去,每一帧画面都因此增添了一抹辛酸滋味。

In an era when every aspect of society was accelerating, Linklater slowed down to tell the one of the definitive stories of our time.

在这样一个时代,社会的方方面面都在快节奏发展,而林克莱特却慢下步伐,耐心讲述了一个带有我们这个时代强烈印记的故事。

– Matt Singer, ScreenCrush, US

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限