订机票,遭遇票价无故飙升,外加支付不明费用;订火车票,又遇到一个“不承认不否认式”售票员。我怒不可遏,但只能忍气吞声。
Sharp practice, if not outright dishonesty, is bound to grow in a society in which personal trust and honour are replaced by law.[1] Everyone then does what he can get away with, for a reliance on the law as the sole determinant of the permissible destroys all sense of shame.[2] It is small wonder that “Cheat, that ye be not cheated”[3] seems increasingly to be the rule by which we live.
Recently, I bought a ticket online from a low-cost airline. With each click of the mouse the cost rose, until it reached 25 times the advertised fare[4]. I was angered in a way that I should not have been if the final cost had been asked of me in the first place. I suppose that by now, having bought many such tickets, I should be used to the sharp practice, but I am not. It still irritates me.
I knew, of course, that I should be charged a credit card fee even if I used my debit card[5]. But this particular airline found a new wheeze to misrepresent its fare.[6] It charged an additional £6 for a seat.
Could I have avoided this charge if I had volunteered to stand rather than sit? Reader, I could not: I had to have a seat. In what sense, then, could the original fare have been advertised at £x rather than at £x+£6?[7] In none that I could fathom.[8]
Even this was not the end of it, however. The website now gave me what it called the “total cost” and asked me to press the “continue” button if I agreed to it. I did so, only to discover that the next page had added a further £6 for reasons that I was quite unable to discover.
Since the airline was the only one going to my destination, I swallowed my rage[9].
A lack of straightforwardness in dealing with customers is now commonplace,[10] and it seems worse in Britain than elsewhere. On the very same day, I booked a four-hour train journey on a route that I know is always very busy. I tried to book a seat online but found I could not do so, and so I called the telephone number indicated.
The assistant who answered my call told me I could not reserve a seat. “But,” she added brightly, “you may take any seat subject to availability.”[11]
It was reassuring that passengers on trains are permitted to sit in available seats.
“You mean that I might have to stand,” I said, “if the train is full, as it often is?”
“No, sir, you can sit in any seat, subject to availability.”
Try as I might I could not get her to admit that this meant that I might have to stand. She had evidently been trained not to deny the possibility, but rather not to admit it. She was like a common-or-garden[12] politician answering—which is to say, not answering—questions put to him by an interviewer.
Vocabulary
1. 在个人诚信被法律法规取代的社会里,欺骗行为——只要不是彻彻底底的欺诈——必定会滋生蔓延。
2. 于是人人都做一些错误但能逃避处罚的事,因为只要一切都在法律所允许的范围内,就不会让人觉得羞愧。
3. Cheat, that ye be not cheated: 宁可骗人,也别被骗。
4. fare: 票价。
5. debit card: (银行发放的)借记卡。
6. wheeze: 伎俩,计谋;misrepresent: 不如实地表述。
7. 那么从什么角度,才能把广告中的原始票价理解成x英镑而不是x+6英镑?
8. 从哪个角度我都理解不了。
9. swallow one’s rage: 忍气吞声,压抑怒火。
10. straightforwardness: 坦率,直截了当;commonplace: 常见的。
11. brightly: 欢快地;subject to availability: 根据空余座位的情况。
12. common-or-garden: <英口>很普通的,一般的。
体坛英语资讯:Chinas 2018 World Cup hope dims after Syria draw
习近平会见国际足联主席 谈足球运动的真谛
国内英语资讯:Political advisors discuss improving peoples health
体坛英语资讯:Former UCI President and IOC member Hein Verbruggen passes away
伦敦大火至少12人丧生
2017年6月英语四六级作文预测:共享单车(上)
该不该拔白头发
推荐!秋游季节最美的几个地方,你打卡了没?
国际英语资讯:Romanias ruling majority decides to topple own govt by no-confidence motion
盖尔•加朵将再次出演神奇女侠
体坛英语资讯:Iran beat China 63-60 in Basketball friendly
美文赏析:写给自己的一封信
国内英语资讯:Xinhua editor-in-chief meets UNESCO Director-General
中山男子腹痛紧急送医抢救,检出“牛奶血”!
从朝鲜获释的美国大学生处于昏迷状态
体坛英语资讯:Iran, Japan sign agreement to cooperate in soccer
国际英语资讯:Spotlight: Turkey faces risks in support of crisis-hit Qatar
最新流行的饮食方式,让你2倍速减肥!
我就喜欢看着你笑
吃米饭会发胖?那怎样防止呢?
国内英语资讯:Official requires good publicity work for CPC congress
国际英语资讯:Indias former PM leads first Sikh delegation into Pakistan through Kartarpur corridor
国际英语资讯:Search for missing continues as death toll reaches 146 in Bangladesh landslides
国际英语资讯:DPRK ready to open up to international tourists: ambassador
麦当劳CEO和员工谈恋爱,结果被解雇了
2017年6月英语四六级作文预测:共享单车(中)
这些善意的谎言是可以告诉另一半的
国际英语资讯:Interview: Trump policies could roll back U.S.-Cuba ties, says Mexican academic
如何在争吵时不伤害感情
茅台酒业很苦恼:中国年轻人就是不上钩…
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |