在津巴布韦我家花园的尽头,有一条长长的隧道,它成了我和孩子们玩耍的天堂。或许,我没有以前同事和朋友们享有的繁华和舒适,但却拥有她们体验不到的别样人生。
“Can we go to the tunnel, Mum?”
I close my laptop[1] with a sigh. In the kitchen, I collect the things two small boys will need for a picnic: a flask of homemade lemonade, the remains of a packet of ginger cookies.[2]
Sam and I found the tunnel soon after we moved to our red-roofed cottage in eastern Zimbabwe[3]. Half-hidden in the bushy scrapland at the bottom of the garden, it’s a five-yard-long pipe that’s wide enough for an adult to shimmy his way through.[4] At the height of Zimbabwe’s rainy season, a trickle[5] of water flows through it. In the dry April-August months, the pipe is empty and echoey, a magnet for small boys.[6]
“Auntie Kate, can we build a fire there?” Seamus, Sam’s friend, is jumping up and down with excitement.
I add a bundle of cotton balls and a tub of vaseline to the picnic basket.[7] I did not know how to make fire lighters[8] when I lived in Paris nearly 10 years ago.
A peanut-butter-colored kitten, the smallest of our tribe, trails the three of us as we traipse down the slope.[9] The boys scramble into the pipe with shouts of glee.[10] They coax the kitten in, drink their mugs of lemonade,[11] and ask for more.
“This is so cool,” Seamus says. His “cool” ricochets off the smooth concrete walls of the pipe.[12] “Cool... cool.”
A few yards away, I collect sticks for the kindling[13] I need to make tonight’s fire. The electricity will flick off[14] soon, as it does most days.
I had an e-mail today from a former colleague at the international news agency I once worked for in France. She’s now the head of a news bureau[15] in Asia. “My flat is in a modern Western-style building with a gym, a pool, and a shop,” she writes. “I have a housing allowance so it’s all free.”[16]
I love getting e-mails from my friends. Sasha, a speech and drama teacher, tells of toy libraries and her son’s Wii[17] games in rural middle England. Louise, a freelance[18] editor, writes of buying a flat in London and blogging in Spain. Emma, who sat next to me in many lectures at university, fills me in[19] on a recent holiday she took in Venice with her infant daughter. “I couldn’t remember how to say ‘crawl’ in Italian,” she laughs.
My friends’ missives[20] are fascinating windows into lives that I can’t help feeling might easily have been my own. Occasionally though, those e-mails can send me spiraling into self-doubt.
My 6-year-old son knows how to make a spinning top with a ripe loquat fruit and a toothpick.[21] But will he miss having a Wii game? If I’d persuaded my Zimbabwean husband to move with me to Paris, would we now be taking minibreaks in sunny European cities?
Would I have achieved more if I’d climbed a corporate ladder rather than launching a freelance life in a beautiful but underdeveloped African country?
To compare yourself with your contemporaries is human. But it is also good, I’m learning, to try to find contentment where you can. If today I lived in Paris with my family, we would visit the Musée d’Orsay and the Pompidou Centre.[22] Maybe we’d eat croque-monsieur[23] on Saturdays.
But there would be no tunnel at the bottom of the garden. My child wouldn’t live in a place where “blessing” is one of the most common words you hear.
When bread, fuel, and sugar were in short supply in Zimbabwe four years ago, I spent hours searching for basics on the main Herbert Chitepo Street. I was astonished by the number of shoppers who, in response to my greeting: “How are you?” answered: “I’m blessed.”
“Why?” I asked an acquaintance once, an elderly lecturer with degrees in classics and child development. “We don’t have much,” he explained simply (his monthly salary then was worth around $18). “But we have friends and homes and we made it[24] through another week.”
Zimbabweans believe in blessings so firmly that Chipo (which means “blessing” or “gift” in the local language) is a favorite baby name.
It’s 5 o’clock. In a newsroom in Paris, former colleagues will be pushing scheduled stories onto the newswire.[25]
I hear a crackle of twigs.[26] Seamus’s mother struggles her way through the undergrowth[27]. “You guys look like you’re having fun,” she smiles. We pour a bucket of water onto the embers of our fire and trudge up to the veranda.[28]
Later, I go back to the tunnel to collect the boys’ mugs. I flash my torch inside to where they were drawing cave pictures with bits of charcoal from my coal scuttle[29]. In smudged[30] letters, one of them has written the words: “Treasure. Here.”
Vocabulary
1. laptop: 笔记本电脑。
2. flask: 长颈瓶;lemonade: 柠檬(汽)水;ginger cookie: 姜汁饼干。
3. Zimbabwe: 津巴布韦,非洲南部一国家。
4. bushy: 植物茂密的;scrapland: 废弃之地;shimmy: 扭肩摆臀。
5. trickle: 细流。
6. echoey: 有回声的;magnet: 有吸引力的物或人。
7. tub: 塑料杯,纸杯;vaseline: 凡士林,人造矿脂。
8. lighter: 点火器,打火机。
9. 一只花生酱颜色的小猫——我们中间的小不点——尾随着我们三人走下斜坡。traipse: 漫步,闲荡。
10. scramble: 匍匐前进,爬行;glee: 欢喜,高兴。
11. coax: 诱哄;mug: 圆筒形有柄大杯。
12. ricochet: 反弹,跳飞,此处指产生回音;concrete: 混凝土制的。
13. kindling: [总称] 引火物。
14. flick off:(灯)一下子灭掉。
15. bureau: 分社,办事处。
16. gym: 健身房;housing allowance: 住房津贴。
17. Wii: 是日本任天堂公司(Nintendo)出品的家用电视游戏机。
18. freelance: 做自由职业者的。
19. fill in: 向……提供最新消息。
20. missive: 信件。
21. 我六岁的儿子知道如何用生糍粑果和牙签来做一个旋转陀螺。
22. Musée d’Orsay: 奥赛博物馆,位于塞纳河的左岸,享有“欧洲最美的博物馆”的美誉;Pompidou Centre: 蓬皮杜(国家艺术文化)中心,位于塞纳河的右岸。
23. Croque Monsieur: 法式吐司,由香辣奶酪和火腿三明治制作而成,是地道的法国小吃。
24. make it: 做到,成功。
25. newsroom: 资讯编辑室;newswire: 资讯专线。
26. crackle: 噼啪声;twig: 细枝。
27. undergrowth: 灌木丛,矮树丛。
28. ember: 余火,余烬;trudge: 跋涉,吃力地走;veranda: 游廊,阳台。
29. coal scuttle: 煤斗,煤桶。
30. smudged: 弄脏的,脏兮兮的。
记一次植树节活动英语日记Tree-planting Day
学会学习 Learn to Learn
我们学校的运动会Our School Sports Meeting
公园该不该收门票?Should park admission?
我最喜欢的工作My favourite job
羽毛球 Badminton
发改委再次上调成品油价,价格,上涨China raises fuel prices
性格Personality
时尚与潮流 Fashion and Trends
报纸与网络的比较The Comparation of Newspaper and Internet
邀请信 An Invitation
关于复习的建议My Suggestions about Revision
父爱Father Love
日记荒谬的一天 Diary—An Absurd Day
我的选择 My Choice
谈军训 On Military Training
我对学生使用手机的看法My view on Using Mobile Phones
季节The Seasons
关于网购的看法My View on Shopping Online
校运动会School Sports Meeting
兴趣是最好的老师Interest Is the Best Teacher
学习知识要讲究方法 Approaches to Knowledge
拯救地球 Saving Our Earth
道路安全 Road Safety
关于出国留学的调查A Survey on Study Abroad
台风来了 Typhoon coming
关于铁路运输方面Railway Transportation
礼貌用语的魔力Magic Power of Polite Words
食品安全问题Food Safety Issues
英语的重要性 The Importance of English
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |