长期以来,超市摆货员都被视为毫无前途的职业,甚至比不上回家生孩子。然而,细细观察那些默默无闻的摆货员,你会发现他们同样值得尊敬和感谢。
If you ask anyone for his idea of a dead-end job, the chances are that he will reply “stacking supermarket shelves.”[1]
This occupation, indeed, has become a trope for the futility of existence at the lower end of the social spectrum.[2] Not long ago, for example, a columnist in the Guardian wrote that it was scarcely any wonder that teenage girls had babies when the only alternative open to them was stacking supermarket shelves.[3] As far as she was concerned, having a baby could prevent a worse fate.
But if supermarkets are necessary, then so are supermarket shelves—they have to be stacked by someone.
There is nothing dishonourable[4] or dishonest about stacking shelves. On the contrary, it is a socially useful thing to do. Moreover, the variation of abilities to be found in any human population suggests that this is the kind of work that suits some people quite admirably.[5]
However, I do not want to stress this last point for fear that I should be thought to be impugning the intelligence of those who work in supermarkets.[6] And this would be precisely the opposite of my intentions. I have always found people who work in supermarkets—whether in Tesco, Sainsbury, Waitrose, Morrisons or any other[7]—not only competent but eager to please. Whenever I approach them to ask where I may find coriander or brass polish,[8] they drop what they are doing and take me straight there.
The checkout[9] staff are always pleasant too. Their job is far from uninteresting, contrary to what unimaginative intellectuals might suppose. Surely people’s purchases, infinitely various in their combination, must tell you a lot about them. I don’t think I would mind working on a supermarket checkout, at least for a few months.
In my experience, this snobbish condescension expressed by intellectuals for supermarket shelf-stackers often infuriates people much more than large injustices.[10] Therefore, if you want to improve society, don’t take for granted the small services rendered[11] you by others. Don’t just say thank you, but actually be thankful for them.
Vocabulary
1. dead-end: 没出路的,没前途的;the chances are: 很有可能的情况是……;stack: 堆放。
2. 的确,这一职业已用来比喻社会下层民众的生存毫无希望。trope: 修辞,比喻;spectrum: 范围。
3. it was scarcely any wonder: 不足为奇;alternative: 可供选择的事物。
4. dishonourable: 不光彩的,丢脸的。
5. variation: 变化;admirably: 极好地。
6. impugn: 怀疑,质疑;intelligence: 智力,智慧。
7. Tesco, Sainsbury, Waitrose, Morrisons均为英国大型超市名。
8. coriander: 芫荽,香菜;brass polish: 擦铜油(铜部件时间长了有铜绿,用擦铜油擦后会变亮)。
9. checkout: 收银台。
10. snobbish: 自命不凡的,势利的;condescension: 屈尊俯就;infuriate: 激怒,使发怒。
11. render: 给予。
体坛英语资讯:De Villiers recovers leadership on cars
体坛英语资讯:Mane named new Espanyol coach
体坛英语资讯:Jailed Marseille fan set to be released on bail
体坛英语资讯:Marbury suspended for one game by Knicks
体坛英语资讯:Raul helps Real beat Mallorca
体坛英语资讯:IOC reiterates confidence in London Olympics success
体坛英语资讯:Huntelaar: Im at the best club in the world
国内英语资讯:Iran, China vow to further enhance cooperation
体坛英语资讯:Using strong words, Ronaldo quotes President Lula
体坛英语资讯:Schalke 04, Leverkusen rebound upward trend
体坛英语资讯:Safina marches on in Sydney
体坛英语资讯:Robben ends debate over himself and Messi
为什么乔治小王子总穿短裤?
国内英语资讯:China, Portugal pledge to upgrade economic cooperation
体坛英语资讯:Lance Armstrong pledge on drug tests
体坛英语资讯:Kaka elected most popular player in Brazil
体坛英语资讯:Liverpool remain top after win, Chelsea set record
体坛英语资讯:Heinze adds to Real Madrids injury worries
体坛英语资讯:Real Madrid in crisis before major game
体坛英语资讯:Mijatovic: Real Madrids decision to replace Schuster is to halt slide
体坛英语资讯:Man. United beat Chelsea 3-0 in Premier League
体坛英语资讯:Ronaldo signs with Corinthians
体坛英语资讯:Liverpool, Inter and Atletico through; Chelsea made to wait
体坛英语资讯:New testing framework within WADA proposed at Olympic Summit
体坛英语资讯:Higgins beats Ding to reach semis at snooker Masters
体坛英语资讯:Ronaldo takes 1st award, Marta makes it three in a row
国内英语资讯:Support from China crucial, says Colombian ambassador
体坛英语资讯:Aguirre: We want to finish top of our group
体坛英语资讯:Kaka: Ronaldinho causing tactical quandary
体坛英语资讯:Brazilian player Hernanes receives worldwide attention
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |