爸爸在车道门口立着一块“Beware of Dog”的牌子,但其实我家里根本不存在这种叫做“dog”的生物。在我的童年里,倒是曾经有一只清心寡欲的乌龟住过我家,没多久却又不知所终。
We didn’t have a dog, but my father, a practical man, decided not to remove the “Beware of Dog” sign that the house’s previous owners had left on the driveway[1] gate. We were transplants[2] twice over—he and my mother had come from Taiwan to the United States; his now-expanded family of five had moved from New England to Los Angeles—and here, after all those miles traveled and paychecks saved, we would make our home. Dad found it sensible to have strangers believing that a creature of instinct was standing guard.[3]
What I really wanted, though, was a puppy[4]. I bothered my parents about it to no end[5], thinking that the sign should reflect some aspect of reality—if not the beware part, then at least the dog. So my father must have figured he’d gotten a break when, one day, while in the car returning from a swimming lesson, my brothers and I spotted a tortoise crawling along the sidewalk.[6] We clambered[7] out and gathered around. He was about the size of a dinner plate. A slow-moving, noiseless, virtually maintenance-free[8] animal, appearing on our way home. My father looked skyward. It must have been willed[9]. He grasped the shell at three and nine o’clock, like a steering wheel, and set the creature in the back of the station wagon.[10]
How a land tortoise ended up on a road in suburban southern California was a mystery. My dad speculated that the little guy had been hitchhiking his way around the country.[11] To me, he was a most welcome passenger. Over the next few weeks, all the affection I’d been saving for a warm-blooded pet was unloaded on Snappy, who, despite his name, tolerated my hugs with stoic resolve.[12] Sure, he was more reserved than a puppy, but my new companion inspired daydreams about roaming unexplored lands,[13] my home on my back, free from duties. Imagination got the best of[14] me. One afternoon while meandering about the neighborhood, I suddenly realized that I’d left Snappy unattended in the backyard. The search was fruitless. Perhaps he was ambling on a sidewalk somewhere, maybe huddled in his shell on the floorboards of another family’s car,[15] taking his next ride out of town.
I was only about 8 then. Still, I knew that the already-dubious notion that I could be a responsible caretaker of pets was dashed for the rest of my childhood:[16] A tortoise had run away under my watch. But adolescence came along, and it was toward the end of my senior year in high school that I had the audacity to bring into my parents’ house Millie, a 3-month-old mix of various breeds, including beagle, which is mostly what she resembled.[17] She’d whimpered and squirmed in the passenger seat the whole ride there.[18] I explained to my parents that a school friend was hoping we could provide a warm, welcoming home. They frowned as I emptied a plastic bag of doggy nibbles in the middle of the kitchen floor.[19] Millie picked at a few sheepishly[20], glancing at each of us between bites.
“Don’t look at me like that,” my father said, softening a bit. The animal then stood on all fours, gazed up at all of us gratefully, and urinated all over the linoleum.[21]
Millie was returned. I shipped off to the East Coast for college. For the next 15 years, I felt as if I was carrying my home on my back. I lived under 19 different roofs in 11 cities, with significant periods in two countries abroad. All the while my parents remained in the same house—and always there was that sign, increasingly tattered by the elements, admonishing would-be intruders to “Beware of Dog.”[22]
Then there was the time I walked up the driveway to discover a brand-new sign—“Beware of Dog”—in place of the old one! And still, cruelest of fates, no furry friend[23] in the backyard to justify the warning.
I have since made a new home, with the woman I love. Our house doesn’t have a dog in the backyard, either. My wife, a practical woman, stresses the importance of hygiene[24] if we’re to have a baby. It’s a not-so-veiled suggestion of what’s to come, one that my own parents prefer to express in the declarative rather than the conditional.[25] Apparently, they’ve forgotten that a land tortoise went AWOL[26] under my watch. But as it happens, the idea of taking on a fellow traveler is slowly starting to grow on me. In my more daring flights of fancy[27] I even consider placing a “Baby on Board” sign in our car, to encourage safe driving from nearby vehicles. Premature[28]? Maybe. Or maybe not. Children, tortoises, puppies—who knows what precious cargo we might pick up on our way home.
Vocabulary
1. driveway: 私家车道。
2. transplant: 移居者,迁移者。
3. sensible: 明智的,合乎情理的;stand guard: 站岗。
4. puppy: 小狗,幼犬。
5. to no end: 没完没了地。
6. spot: 发现,注意到;tortoise: 乌龟;crawl: 爬行。
7. clamber:(吃力地)攀爬。
8. maintenance-free: 无需照管的。
9. will: 对……施加影响,左右。
10. 他握着乌龟壳的左右两端,就像方向盘一样,把这只动物放到了(客货两用)轿车的后面。o’clock: ……方向,three o’clock指正右方,nine o’clock指正左方。
11. speculate: 推测,猜测;hitchhike: 免费搭乘。
12. 我把为一个温血宠物积攒的所有热情都释放到了Snappy的身上。尽管他名字的意思是“活泼敏捷”,他却决意清心寡欲的忍受我的拥抱。
13. reserved: 矜持寡言的;roam: 漫游,下文的meander和amble与之同义。
14. get the best of: 这里指我整天浮想联翩。
15. huddle: 蜷缩;floorboard:(汽车的)底板。
16. dubious: 可疑的,没把握的;dash: 使(某人的希望或期望)破灭,受挫。
17. adolescence: 青春期;audacity: 大胆无畏;breed: 品种;beagle: 比格犬,一种小猎狗;resemble: 相像。
18. whimper: 抽泣;squirm: 蠕动,扭动。
19. frown: 皱眉;nibble:(咬下的)少量食物。
20. sheepishly: 胆怯地。
21. on all fours: 四脚着地,爬着;urinate: 撒尿;linoleum: 油地毡。
22. tatter: 摧毁,破坏;the elements: 自然因素,指风霜雨雪等;admonish: 警告;intruder: 闯入者(尤指企图行窃者)。
23. furry friend: 长有皮毛的朋友,指“狗”。
24. hygiene: 卫生。
25. 这是对即将发生之事的一种不太含蓄的暗示,而对此我父母却宁可选择陈述句而非条件句来表达。
26. AWOL: =absent without leave,不辞而别的。
27. flight of fancy: 异想天开。
28. premature: 过早的。
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Ekstroem beats Schumacher in Wembley final
体坛英语资讯:Totti denies considering Italy return
体坛英语资讯:Yao-Yi matchup could set ratings records
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:Federer wins clash of titans
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Chinas Li Na makes strong start to season
体坛英语资讯:Sampras upstages Federer in exhibition
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:England job will be my last - excited Capello
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:Xinjiang likely to be booted from CBA playoffs for cheating
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:Chinese lead table tennis qualifiers for Beijing
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:French drive plus local nous to revive women
体坛英语资讯:Ferguson: Ronaldo victim of diving reputation
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:We are one big happy family
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |