我不需要赶在谁的前面,也不必担心落后于谁。就这样坐在谁的身边,感觉恰恰好。
Perfectly civil people behind a wheel lose their ability to have compassion for others.[1] But oddly enough, when the barrier of the car is lifted, human beings prove they do love one another instinctively and compassionately.
Look no further than public transportation to see how this love and compassion are honored elsewhere on the road.
A woman boarding a bus, struggling to lift a baby carriage, is apt to[2] be quickly aided by another passenger.
Several times I’ve seen passengers give other passengers their bus passes when those without the fare were in dire straits.[3]
Bus riders, seeing people behind running for the bus as it pulls away, call out and ask the driver to wait, stop, or they’ll stand in the doorway and not move until a runner catches up.
Bus riders often put other people first, empathizing with the person running desperate to make it.[4]
The rest of us don’t mind the wait; we’ve all been that person running or the person standing in the doorway. We don’t heckle[5] or complain when the bus waits for a runner; we nod, relieved, silently cheering when the person bounds breathless up the bus steps.
Passengers queue up[6] at buses. We don’t push, yell, curse, or complain, even if – perhaps especially if – it is particularly cold, or wet, or miserable outside. We chat with one another, tell jokes, respect one another’s silence. We commiserate[7], compare notes, smile at one another’s children. Even when we annoy one another, we rise above our own irritation.[8]
But something happens when people drive; a sense of entitlement takes over as the driver talks on her cellphone and drives through the red light in a school zone.[9] A sense of self-importance takes hold of the driver as his BMW rushes to pass in the wrong lane, indifferent to the harm his actions may cause.
The immediate honking and cursing when a car doesn’t instantly surge forward at the changing of a light is unnecessary.[10] So, too, the bizarre[11] rage from drivers if a car slows to let a passenger cross in a crosswalk.
Are bus riders kinder people than car drivers? Or do they become just as impatient and self-centered when they themselves drive? What is at play[12] here? Is it the isolating nature of driving a car, where the illusion of sovereignty obtains?[13] Is it fear of some kind that pushes drivers to ignore laws and show contempt[14] for the safety and the well-being of others? And, if so, is this a fear of losing their place on the road – or a deeper fear of losing their place in the social order?
Our car culture has been destroying us since it began: destroying our environment, destroying our sense of community, splintering our cities, desecrating our countryside.[15] Riding the bus seems to restore something inside of us.
No matter how fast we drive, or how many places we go, or how important we pride ourselves on being, what we really need from one another is love and warmth. Without these, we become furious and lonely. Without these, we are cold and alone in a world that hears us no more than we hear the world.
The other morning I was cold, really cold, after waiting a long time for a bus. I sat down in a two-person seat by myself, relieved to be on the warm bus, but still shivering. A large man sat down beside me, and the sense of relief from his warmth was wonderful. I didn’t need to be ahead of anyone, and I wasn’t afraid of trailing[16] anyone. Being beside someone was grace, nothing more, nothing less.
Vocabulary
1. perfectly civil people behind a wheel: 坐在方向盘后面的绝对文明者,指生活在现代文明社会的驾车者,语带戏谑;compassion: 同情,怜悯。
2. be apt to: 易于……的。
3. bus pass: 公交票(卡);fare: 车费;in dire straits: 处于困境。
4. empathize with: 同情某人或某事,与……有共鸣;make it:〈口〉做成某事。
5. heckle: 责备,质问。
6. queue up: 排队。
7. commiserate: 同情,怜悯。
8. 即使我们彼此惹恼了对方,也能遏制自己的怒火。
9. entitlement: 应有的权利;zone: 地带,区域。
10. 一辆没能在变灯前冲过去的汽车司机马上按喇叭又骂人的行为完全是没必要的。
11. bizarre: 奇怪的。
12. at play: 起作用。
13. 因受一种(享有)主导权的错觉的驱使,孤立排他是开车(人)的天性?(难道驾车的本质是孤立排他的?驾车者普遍有能左右一切的错觉?obtain: 流行。)
14. contempt: 轻蔑。
15. splinter: 使分裂;desecrate: 毁坏。
16. trail: 落后于,追随。
若改变不了环境,何不试着改变心境
成为偶像之前,请先找到真正的自己
英皇室成员收入大起底:女王或涨薪6.5%
幸福并不是终点,而是一个过程
英语说奥运:那个跨栏选手用游泳姿势赢了比赛
另类时差:新手爹妈们的“宝贝时差”
50年拍5万姑娘,他才是真正的街拍鼻祖
讨厌被吐槽?但你却还在吐槽别人?
川普的推特都是自己经营的?数据告诉你:别天真了
经典双语美文:会思考的鱼
生活小妙招:肥皂也能嫁接
关于美,你是如何定义的?
宽容自己,亦须多给他人一点耐心
四种方法让迷失了的你不再彷徨
让人心碎的生活真相,你中了吗?
抖森:和霉霉谈恋爱是什么体验
马云说:梦想还是要有的,万一实现了呢?
灵魂深处发掘你的可贵品质
你的思想,就是你对这个世界的主宰力
经典英语美文:钢琴诗人——肖邦
即使是生命中的喧嚣,我们亦可拥抱
未经历过这11种情感体验,你的人生就不算完整
路痴的痛:没有方向感是什么体验
喜欢尝鲜?风险与回报并存
头脑风暴众所周知,“批评风暴”是什么鬼?
经典双语美文:我和我的大提琴
爱的价值,只是时间能够了解
我们终会找到属于自己的节奏
经典双语美文:老人的木碗
“我们不要川普当总统”,川普这么不受待见?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |