Where shall you seek beauty, and how shall you find her unless she herself be your way and your guide? And how shall you speak of her except she be the weaver of your speech?
如果美不以自身为途径,为向导,你们又到哪里去找她,又怎么能找到她呢?如果她不是你们言语的编织者,你们又如何能谈论她呢?
The aggrieved and the injured say, "Beauty is kind and gentle. Like a young mother half-shy of her own glory she walks among us."
伤心痛苦者说:“美是善良而温柔的。她像一位因自己的荣耀而半含羞涩的年轻母亲,走在我们的身边。”
And the passionate say, "Nay, beauty is a thing of might and dread. Like the tempest she shakes the earth beneath us and the sky above us."
热情奔放者说:“不,美是强烈而令人惊畏的。她如暴风雨般震动我们脚下的大地,摇撼我们头上的天空。”
The tired and the weary say, "Beauty is of soft whisperings. She speaks in our spirit. Her voice yields to our silences like a faint light that quivers in fear of the shadow."
疲惫怠倦者说:“美是温柔的低语,她在我们的心中诉说。她的声音波动在我们的沉默中,犹如一道微弱的光在对阴影的恐惧中颤抖。”
But the restless say, "We have heard her shouting among the mountains, and with her cries came the sound of hoofs, and the beating of wings and the roaring of lions."
但活泼好动者说:“我们曾听到她在山谷中大声呼叫,随其呐喊而来的是足蹄踏地、翅膀拍击和雄狮怒吼的声音。”
At night the watchmen of the city say, "Beauty shall rise with the dawn from the east."
夜晚,城市的守夜人说:“美将与晨光一同从东方升起。”
And at noon-time the toilers and the wayfarers say, "We have seen her leaning over the earth from the windows of the sunset."
正午,辛勤劳作者和长途跋涉者说:“我们曾看到她透过黄昏之窗眺望大地。”
In winter say the snow-bound, "She shall come with the spring leaping upon the hills."
严冬,困在风雪中的人说:“她将与春同至,雀跃于山峦之间。”
And in the summer heat the reapers say, "We have seen her dancing with the autumn leaves, and we saw a drift of snow in her hair."
酷暑,收割庄稼的人说:“我们曾看到她与秋叶共舞,雪花点缀于她的发梢。”
All these things have you said of beauty, yet in truth you spoke not of her but of needs unsatisfied, and beauty is not a need but an ecstasy. It is not a mouth thirsting nor an empty hand stretched forth, but rather a heart enflamed and a soul enchanted. It is not the image you would see nor the song you would hear, but rather an image you see though you close your eyes and a song you hear though you shut your ears. It is not the sap within the furrowed bark, nor a wing attached to a claw, but rather a garden for ever in bloom and a flock of angels for ever in flight.
你们谈到关于美的所有这些,实际并非关于她本身,而是关于你们未被满足的需求,但美并不是一种需求,而是心醉神迷的欣喜。她不是焦渴的唇,也不是伸出的空空的手,而是一颗燃烧的心,一个充满喜悦的灵魂。她不是你们想看到的形象,也不是你们想听到的歌声,而是 你们闭上眼睛看到的形象,堵住耳朵听到的歌声。她不是伤残树皮下的树液,也不是悬在利爪下的翅膀。而是一座鲜花永远盛开的花园,一群永远在天空飞翔的天使。
Beauty is life when life unveils her holy face.
当生命摘去遮盖她圣洁面容的面纱时,美就是生命。
体坛英语资讯:Uruguay creates commission for joint 2030 World Cup bid with Argentina
国内英语资讯:Australias justice minister to meet with Chinese law enforcement officials
国际英语资讯:Indian police kill 8 militants who fled from prison
川普魔性英语:让全世界译者怒摔饭碗的噩梦
国际英语资讯:Lebanon elects president after 29 months of vacancy
国内英语资讯:Mongolian parliament speaker meets Chinese NPC Tibetan delegation
意大利总理承诺震后重建
英国揭晓50个最令人抓狂的声音——你制造了几个?
国内英语资讯:China, Belgium seek stronger cooperation as Belgian PM visits
The mystery of our earliest memories 人类早期记忆的谜团
国内英语资讯:Top legislature mulls draft laws on cybersecurity, nuclear safety
全球七分之一儿童生活在有毒空气污染之中
科学家研发出电脑法官 断案准确率达79%
浙江嵊州叫停“捡烟蒂换纸巾”活动
罐装北京空气热销 网友:这是贩毒啊
万圣节idioms 学俗语也能很刺激!
展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?
双语阅读之是你点燃了我的生命
小学英语范文之生活阅历
体坛英语资讯:CBA Roundup: Powerhouse Xinjiang crushes Beijing in first round
国内英语资讯:Chinese army vows efforts on strict Party governance
13个迹象表明:你正在遭遇1/4人生危机!
国际英语资讯:Identification check in Paris migrants camp before evacuation: reports
体坛英语资讯:Colombian defender on Man City radar
小学英语作文之如何快乐
世界最高教堂饱受醉鬼尿液摧残
联合国秘书长潘基文2016年联合国日致辞
男性避孕药实现重大新突破
娱乐英语资讯:Halloween-themed film tops North American weekend box office
境内银联卡不得用于资本和金融项目交易
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |