We can all pretty much agree that soda is unhealthy and kale is healthy. But there are lots of foods on the soda-to-kale continuum whose nutritional value is murky.
我们都赞成碳酸饮料不利于健康、甘蓝则对身体有好处。但还有很多食物的营养价值介于碳酸饮料和甘蓝之间,大家都不太了解。
For example, what is the deal with granola? Frozen yogurt? Red meat? And are you supposed to eat butter or never eat it?
比如格兰诺拉燕麦卷怎么样?冻酸奶呢?红色肉类呢?你该不该吃黄油?
To answer all this, the New York Times hired a polling firm to ask hundreds of nutritionists (all members of the American Society for Nutrition) whether they considered certain foods healthy. The firm also asked the same question of "a representative sample of the American electorate."
为了回答这些问题,纽约时报雇了一家调查公司询问数百位营养学家(都是美国营养学会的成员)以了解某些食物他们是否认为有利于身体健康。这家公司也问了“美国选民代表”同样的问题。
It turns out that there's some agreement and a fair amount of disagreement about the nutritiousness of the foods we eat every day.
结果发现我们对于每天所吃食物的营养价值有时意见一致,有时也颇有争议。
For example, regular people surveyed overwhelmingly thought that frozen yogurt, granola, granola bars, and orange juice were healthy, while nutritionists surveyed overwhelmingly thought that they were not.
比如,参与调查的普通民众坚持认为冻酸奶、格兰诺拉燕麦卷、格兰诺拉麦片和橙汁都很健康,然而参与调查的营养学家却坚决认为这些食物都不健康。
And then there are foods that are considered healthy by nutritionists, but the public doesn't seem to realize their value.
还有一些食物营养学家认为很健康,但公众好像并没有意识到它们的价值。
And everyone seemed to more or less agree that certain foods are unhealthy.
有些食物大家都或多或少认为不健康。
And since it wouldn't be a conversation about nutrition unless things got ~murky~, there are a bunch of foods that people had mixed feelings about.
而且,因为如果不是有些食物的营养价值颇有争议,那就没有争论的必要了,有那么一些食物让大家又爱又恨。
Just over half of each group surveyed described the following foods as healthy: pork chops, steak, whole milk, cheddar cheese, and popcorn.
两组被调查者中都有刚刚超过半数的人认为下列食物是健康的:猪排、牛排、全脂牛奶、切达干酪和爆米花。
国内英语资讯:More than 100 million Chinese register to volunteer
体坛英语资讯:First-ever Da Nang Tennis Open concludes in Vietnam
国际英语资讯:Greek president voices support for Croatias entry into Schengen area
国际英语资讯:Trump to address anti-IS coalition meeting Wednesday: White House
体坛英语资讯:Messi scores 400th league goal to help Barca reach halfway point
国际英语资讯:U.S. House panel postpones former Trump lawyer Cohens testimony
新年到!属猪的人本命年运势怎么样?
体坛英语资讯:South Korea beat Kyrgyzstan 1-0 to advance to AFC Asian Cup knockouts
国际英语资讯:Spotlight: After Trumps SOTU speech, Pompeo tries to reassure allies of U.S. commitment to
体坛英语资讯:Winter training of Chinas national swimming team underway in SW China
国际英语资讯:Pakistan to form new agency to build tourist-friendly country
国际英语资讯:Chinese New Year reception held at U.S. Missouri governor mansion
体坛英语资讯:Iraq cruise into knockout stage of AFC Asian Cup
国际英语资讯:Yemeni govt, Houthis decide to continue meetings over swap prisoners
苹果Facetime应用有窃听漏洞!震惊到我了
国内英语资讯:(Spring Festival) Chinas inter-bank payment system passes severe test on Lunar New Years
国际英语资讯:U.S.-backed Kurdish forces launch final attacks against IS in eastern Syria
国内英语资讯:Chinese envoy calls for support in combating maritime crime
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinese New Year celebrations touch hearts around world
体坛英语资讯:Almoez Ali scores 4 goals to help Qatar hammer DPR Korea 6-0
国际英语资讯:Speedboat capsizes off Thai island, 2 Chinese tourists injured
国际英语资讯:Kiev bans Russian observers from monitoring Ukraines elections
情绪一点就炸:被拒绝之前,我先拒绝你
国内英语资讯:Spotlight: Cross-border infrastructure helps promote tourism in Hong Kong and Greater Bay Ar
国内英语资讯:Ethiopia to commission Chinese built industrial park by end of February
国内英语资讯:Railway trips up on short-distance travel demand
体坛英语资讯:Guangdong sink Xinjiang in a revenge game
国内英语资讯:Direct flight launched between Chinas Macao, Philippines Cebu
国内英语资讯:China Focus: 2022 Olympics preparation warms up winter sports, economy
国际英语资讯:Russia hopes Eurasian bloc signs FTA agreements with more countries
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |