As a little boy, there was nothing I liked better than Sunday aftemoons at my grandfather's farm in western Pennsylvania. Surrounded by miles of winding stonewalls, the house and barn provided endless hours of fun for a city kid like me. I was used to parlors neat as a pin that seemed to whisper, "Not to be touched!"
我小时候最喜欢在爷爷的农场里度过每个星期天的下午。爷爷的农场在宾夕法尼亚州西部。农场四周都围上了绵延几英里的石墙。房子和谷仓给我这个城市男孩带来了无穷的快乐时光。我习惯了城里整洁的客厅,似乎在低声说:“不要摸!”。
I can still remember one afternoon when I was eight years old. Since my first visit to the farm, I'd wanted more than anything to be allowed to climb the stonewalls surrounding the property. My parents would never approve. The walls were old; some stones were missing, others loose and crumbling. Still, my yearning to scramble across those walls grew so strong. One spring afternoon, I summoned all my courage and entered the living room, where the adults had gathered after dinner.
我仍能记得我8岁那年一天下午的情景。因为我第一次去农场,所以我很想上那农场四周的那些石墙。可我的父母是绝不会同意的。这些墙年深日,有的石头不见了,有的石头松动倒塌了。然而,我渴望这些墙的欲望非常强烈。一个春天的下午,我鼓足勇气,走进客厅,大人们午饭后都聚在这里。
"I, uh, I want to climb the stonewalls," I said hesitantly. Everyone looked up. "Can I climb the stonewalls?" Instantly a chorus went up from the women in the room. "Heavens, no!" they cried in dismay. "You'll hurt yourself!" I wasn't too disappointed; the response was just as I'd expected. But before I could leave the room, I was stopped by my grandfather' s booming voice. "Hold on just a minute," I heard him say, "Let the boy climb the stonewalls. He has to learn to do things for himself."
“我,呃,我想爬那石墙,”我犹豫地说道。大家都抬起头。“我能去爬那些石墙吗?”屋里的女人们马上齐声叫了起来。“天哪,不能!”她们惊慌地叫首,“你会伤着自己的!”我并没有太失望,我早就预料会是这样的回答。但还没等我离开客厅,爷爷低沉的声音拦住了我。“等一会儿,”我听到他说“让孩子爬那些石墙吧。他必须学会自己做一些事。”
"Scoot," he said to me with a wink, "and come and see me when you get back." For the next two and a half hours I climbed those old walls and had the time of my life. Later I met with my grandfather to tell him about my adventure. I'll never forget what he said. "Fred," he said, grinning, "you made this day a special day just by being yourself. Always remember, there's only one person in this whole world like you, and I like you exactly as you are."
“快走吧,”他对我眨眨眼说。“你回来后找我。”接下来的两个半小时,我爬上了这些古老的石墙,别提有多肝硬变。后来,我把自己冒险经历告诉了爷爷。我永远也不会忘记他说过的话。“弗雷德,”他咧着嘴笑道。“你做了一回自己,你让这个日子因此而变得不同凡响。永远记住,整个世界只有一个你,而且我喜欢真实的你。”
Many years have passed since then, and today I host the television program Mister Rogers' Neighborhood, seen by millions of children throughout America. There have been changes over the years, but one thing remains the same: my message to children at the end of almost every visit, "There's only one person in this whole world like you, and people can like you exactly as you are."
许多年过去了,现在我主持的电视节目《罗杰斯先生的街坊四邻》,全美国几百万儿童都会收看。几年过后,节目已经发生了一些变化,但有一点没变:几乎每期节日后我都会传递给孩子这样一个信息,“这个世界上只有一个你,人们都喜欢真实的你。”
体坛英语资讯:Benedetto moves to Marseille from Boca Juniors
7大技能让你成为老板眼里的人才
国际英语资讯:U.S. announces to launch Space Command
向2013应届毕业生的致辞
趣科普:为什么我们会觉得自己的照片很丑?
斯诺登申请避难冰岛
研究:印有字母T的白短T让男人更有吸引力
G8峰会:奥巴马独占酒店体育馆 普京被迫冰湖游泳
你工作得快乐吗:10种方法提升职业幸福感
美军最致命神枪手:曾在伊拉克射杀2746人
国内英语资讯:Xi Focus: 19th CPC Central Committee to hold fourth plenary session in October
《植物大战僵尸2》七月全球登场 超萌预告发布
夏天到了蚊子来了:10大原因你为什么老被蚊子咬
斯诺登曝美国国家安全局曾密集攻击清华大学
关于献血日的10个趣闻
体坛英语资讯:Santos stretch lead in Brazils Serie A
普京称斯诺登仍在莫斯科 不会移交给美国
毕业生择业两难 国企OR私企
体坛英语资讯:Man City beat Liverpool on penalties to lift Community Shield
成功人士不用睡觉吗
英国逾40万人不交电视费 理由五花八门
器官配给—谁来决定生死权?
健康生活:你的运动超量了吗
法52岁妈妈替19岁女儿代考英文 被罚7千欧
《富春山居图》是中国最大卖烂片吗
CIA情报官员如何物色特工人选
学点新东西:10种你可以尝试的兴趣爱好
实习计划成功的三大法宝
毛腿防狼丝袜网络走红 口味太重你敢穿出去吗?
李宁为何不敌耐克和阿迪
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |