晚风沉寂了,暮色悄然无声,
Hush'd are the winds, and still the evening gloom,
林间不曾有一缕微飔吹度;
Not e'en a zephyr wanders through the grove,
我归来祭扫玛格丽特的坟茔,
Whilst I return, to view my Margaret's tomb,
把鲜花撒向我所挚爱的尘土。
And scatter flowers on the dust I love.
这狭小墓穴里偃卧着她的身躯,
Within this narrow cell reclines her clay,
想当年芳华乍吐,闪射光焰;
That clay, where once such animation beam'd;
如今可怖的死神已将她攫去,
The King of Terrors seized her as his prey,
美德和丽质也未能赎返天年。
Not worth, nor beauty, have her life redeem'd.
哦!只要死神懂一点仁慈,
Oh! could that King of Terrors pity feel,
只要上苍能撤销命运的裁决!
Or Heaven reverse the dread decrees of fate!
吊客就无需来这儿诉他的悲思,
Not here the mourner would his grief reveal,
诗人也无需来这儿赞她的莹洁。
Not here the muse her virtues would relate.
为何要悲恸?她无匹的灵魂高翔,
But wherefore weep? Her matchless spirit soars
凌越于红日赫赫流辉的碧落;
Beyond where splendid shines the orb of day;
垂泪的天使领她到天国闺房,
And weeping angels lead her to those bowers
那儿,善行换来了无尽的欢乐。
Where endless pleasures virtue's deeds repay.
可容许放肆的凡夫问罪上苍,
And shall presumptuous mortals Heaven arraign,
如痴似狂地斥责神圣的天意?
And, madly, godlike Providence accuse?
不!这愚妄意图已离我远飏,——
Ah! no, far fly from me attempts so vain;—
我岂能拒不顺从我们的上帝!
I'll ne'er submission to my God refuse.
但对她美德的怀想是这样亲切,
Yet is remembrance of those virtues dear,
但对她娇容的记忆是这样新鲜;
Yet fresh the memory of that beauteous face;
它们依旧汲引我深情的泪液,
Still they call forth my warm affection's tear,
依旧盘桓在它们惯住的心田。
Still in my heart retain their wonted place.
克服恐惧的5种方法
国内英语资讯:Chinese consulate general in U.S. Houston holds reception to mark 70th anniversary of PRC fo
南非情侣漂流记:历时135天划船到纽约
俄罗斯女生太美遭嫉妒 被同学逼迫喝泥水
如何判断他就是你的真爱
权利更迭:拉美球队意气风发 碾压欧洲对手
老板就是不喜欢你 该要怎么办
世界杯参赛球员食谱揭秘
世界最小西瓜萌翻网友 一口一个嘎嘣脆
反抗禁令 伊朗女性与男性同看世界杯
国际英语资讯:Majority of U.S. CFOs think U.S. trade policy negative for businesses: survey
巴西世界杯最舍得花钱打广告的4家美国500强公司
英国女王探班《权力的游戏》 拒坐铁王座
阿里与腾讯再掀彩票业务口水战
国际英语资讯:Syrian army shells fall near Turkish observation point in Idlib
国际英语资讯:Ukrainian president thanks U.S. for unblocking military assistance
Zuora创始人兼首席执行官 成功三分靠自身七分靠环境
阿里巴巴美国购物网站11 Main一览
妹子收集上万Hello Kitty 为“猫”拒绝男友
国内英语资讯:China adds more national trails to boost forest tourism
你见过WiFi的样子吗?英学生绘制炫酷信号图
求赞狂魔:你被社交媒体“绑架”了吗?
警惕:用智能手机和平板电脑让你发胖!
对号入座:有这样的女朋友你就偷着乐吧!
国际英语资讯:Militants defeated, highway reopened in Afghanistans northern Baghlan: Official
外媒:中国队缺席世界杯 但球迷热情不减
谷歌员工女儿写信为父请假一天 获批一周
国内英语资讯:Across China: Power use surges in SW Chinas poor rural area
如今文字生命力弱化 未来会拍照者得天下
国际英语资讯:Morocco, Indonesia to promote legislative ties, cooperation
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |