拳击手为何要击打空气? beat the air
击打空气.指与想像的敌人作毫无意义的斗争,喻白费力气或枉费心机。
出自《圣经》。据《新约·哥林多前书》第9章记载,哥林多教会各派系之间发生纷争,同时还出现了乱伦的罪恶现象。圣保罗对此深恶痛绝,便写信规劝各派系停止争斗,同时申斥了乱伦行为。在信中圣保罗还对当时的一些宗教问题作了回答。他写道:I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beat the air. (所以我奔跑,不像无定向的;我斗拳,不像打空气的。)人们于是就用“击打空气”来表示做吃力不讨好的无用功。另说这个短语的来源可以追溯到中古时期欧洲骑士的决斗风俗。只要敌对的一方因胆怯而不出场,另一方即举起手中的武器向空中挥舞,以示胜利。这个动作一直延续到现代的拳击场,拳击手(pugilist)一出场就会向假想的对手连续击打几下,以表示必胜的信心,此语有时也作beat the wind (与风打斗),寓意一样。
动物园大猩猩成功逆袭,吓到了吧?
美国习语:胡说八道
地道英语:别孤注一掷
谁的口头禅更“霸气”?
地道英语:与天气相关的成语(音频)
美国习语:集中精神
英文聊聊谁爱“说大话”
4种不伤人的委婉拒绝方法
《当幸福来敲门》: 父亲的教诲
书中自有三明治?
美国习语:大饱眼福
失望了,你会怎么说?
美国习语:目瞪口呆
“表情女帝”萌翻网友
小刺猬Biddy爱旅行
孩子们最想要的一句鼓励
如何礼貌开口请求帮助?
商务口语:自卖自夸
地道英语:极好的人或物
地道英语:大好人
地道英语:真让人受不了
容易引起老外反感的两组词
别理我,烦着呢!
“别绕弯子”口语怎么说?
用英语让人知道你很愤怒
你会用英文“拒绝”别人吗?
你的笑点有多高?
地道英语:一连串的复杂问题
闷热夏天,如何“提神醒脑”?
你的周围谁最难搞定?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |