Each summer at the US Open, the world’s top tennis players smash rubber balls back and forth across a net, while crowds wait politely until the end of the match before cheering. Such is the modern sport of tennis, once the genteel pastime of the idle rich. First played in thirteenth-century France, tennis was an indoor sport, with players using the palms of their hands to hit the ball. Later, in the sixteenth century, people picked up rackets and headed to outdoor courts for the action. story
每年夏天,世界顶尖的网球好手都会齐聚美国网球公开赛,在球网两侧相互回击一颗橡皮球,观众则彬彬有礼地在一旁守候,直到比赛结束时才报以欢呼声。这就是现代网球运动的实况;在过去,这种运动可是有钱人用来消磨时光的上流社会休闲活动。网球起源于13世纪的法国,当时还是一种球员以掌心击球的室内运动。后来到了16世纪,人们才拿起球拍,走向户外球场从事这项活动。
Tennis is still much the same, although nowadays it’s enjoyed by people from all walks of life—not just aristocrats. Professional player Pete Sampras, for example, is the son of Greek immigrants to the US. He began playing as a child, hitting balls against the wall in his basement. Sampras soon dominated the courts, not because of pretensions, but because of his ability to“ace”the ball: Sampras can serve it so hard that opponents can’t return it.
网球运动至今并没有太大的变革,不过喜爱这项运动的人却遍及各行各业——而不仅仅是贵族了。举例来说,职业选手皮特·桑普拉斯是美籍希腊移民之子,小时候就在家里地下室对着墙壁击球,开始了他的网球生涯。桑普拉斯很快便纵横球场,靠的不是自命非凡,而是发球得分的能力:因为桑普拉斯发球力量很大,对手毫无还手的余地。
俄警方没收普京身穿女士内衣画像
美国安局每年搜集全球2.5亿封电子邮件
喝咖啡提神?不如试试咖啡喷雾剂
会让你微笑的10句话 给生活新动力
陕西现棕色大熊猫:告别黑白照!
美国大学生披露在印度遭遇性骚扰
利比里亚高考 2.5万考生竟无一通过
美国泄密士兵被判35年监禁
看英国男子如何接推销电话赚钱
大胆吃货!英国女王天鹅遭宰杀烧烤
聊斋故事?男子梦中误把狐狸当女友
麦蒂宣布从NBA退役 有望重返中国
坚持住:别放弃梦想的7个理由
美8岁小男孩开枪打死90岁老太太
美籍华人揭秘老外来中国到底是为啥?
哈佛商学院教给学生的加薪谈判技巧
研究:英国女性高管奖金比男性同僚少14万英镑
“电臀舞”被收入牛津英语字典
袋鼠照片打马赛克 澳洲旅游局遭批
网上订购买车,未来不是梦想
另类职场规划:为喜欢的工作拒升职
苹果创始人沃兹批《乔布斯传》不实
美国民众游行纪念马丁•路德•金演说50周年
沙特近610公斤男子被空运医院救治
一夜暴富的典范:来源于橡皮筋游戏灵感的少儿编织机
挥挥小爪来卖萌:熊猫宝宝欢乐多
快乐人群的10条生活法则
报告称牛津招“特别生”挣钱有损学校声誉
卢比跳水 印度首富损失56亿美元
14个值得珍藏的美好瞬间
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |