Smartphone blindness happens when people lie on their side at night, with one eye against the pillow and the other staring at the smartphone screen. While one eye adjusts to the dark, the other eye gets used to the bright light of the high-resolution screen. But when they roll over and open both their eyes, the eye which has been staring at the screen cannot cope with the darkness of the room. Subsequently, with both eyes uncovered in the dark, the light-adapted eye is perceived to be “blind”.
人们晚上侧躺着看手机,一只眼靠着枕头,另一只眼盯着手机屏幕的时候会出现“智能手机眼盲症”。一只眼(靠着枕头的那只)适应了黑暗的环境,而另一只眼(看手机的那只)则适应了高分辨率屏幕发出的亮光。当你翻身把两只眼睛都完全睁开的时候,之前盯着手机屏幕的那只眼睛无法适应房间内黑暗的环境。结果,两只眼同时在黑暗环境中的时候,适应了光亮的那只就会出现“眼盲”的情况。
It usually takes several moments for the eyes to adjust, leading people to believe they are suffering from a severe problem.
通常,这种情况需要一段时间让眼睛来慢慢适应,有些人就会以为自己得了什么重病。
A similar condition known as digital eye strain may also appear after long hours of staring at computer screen or smartphone screen. The sympotoms may include eye dryness, blurry vision and persistent headache.
另外一种相似的症状叫“数码眼疲劳”,多半出现在长时间盯着电脑或手机屏幕之后,主要的症状有,眼干、视野模糊,以及长时间头疼。
缓解眼疲劳小贴士:
1. Blink more often.
多眨眼。
Blinking is very important when working at a computer; blinking moistens your eyes to prevent dryness and irritation.
看电脑的时候眨眼很重要,眨眼能够滋润眼睛,防止眼干和不适。
2. Adjust your computer display settings.
调整电脑显示设置。
Brightness. Adjust the brightness of the display so it's approximately the same as the brightness of your surrounding workstation.
亮度。将电脑显示的亮度调整到接近周围环境亮度的水平。
Text size and contrast. Adjust the text size and contrast for comfort, especially when reading or composing long documents.
字体大小和对比度。将字体大小和对比度调整到让眼睛舒适的水平,尤其在需要长时间阅读或处理文件的时候。
3. Take frequent breaks.
多休息。
To reduce your risk for computer vision syndrome and neck, back and shoulder pain, take frequent breaks during your computer work day.
为了缓解电脑视力症状以及颈、背、肩痛,在电脑前工作时要多停下来休息。
习近平在金砖国家领导人巴西利亚会晤公开会议上的讲话(双语全文)
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
习近平在尼泊尔媒体发表署名文章(双语全文)
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
习近平在缅甸媒体发表署名文章(双语全文)
中日韩合作未来十年展望(双语全文)
习近平在第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲(双语全文)
都在“囤口罩”,你知道“囤”的英语是什么吗?
Political hack? 政治仆从
自然收复失地?人类隔离数日后野生动物开始现身城市
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
“塑料”友情用英语怎么表达?关于朋友的地道表达都在这里
中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定(双语要点)
And then some? 而且还远不止此
“标题党”的英语是啥?几个助你读懂英语资讯的关键词
Flatten the curve? 曲线平缓
Social distancing? 扩大社交距离
如何使用 “would rather”
Figure head? 挂名首脑
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
Driven to distraction? 心烦意乱
五个英语句子说:“我不想吃这个东西。”
习近平2020年新年贺词:只争朝夕,不负韶华(双语全文)
Keep your distance? 保持距离
Outsize optimism? 过度乐观
Second wind? 恢复元气
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
Keeping the gloves on? 手下留情
The light between two things 间隙
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |