As a boy growing up in Shenyang, China, I practiced the piano six hours a day.I Loved the instrument.At first I played on clunky Chinese keyboards — cheap, but the best we could afford.
我小时候在中国的沈阳市生活,每天都花6个小时练习弹钢琴。我喜欢这种乐器。一开始我弹的钢琴是国产的,样子笨重但却便宜,是我们能买得起的最好的钢琴。
Later my parents bought me a Swedish piano, but I broke half the strings on it playing Tchaikovsky.That’s when my parents and my teacher decided I was too much for such an instrument — and for our hometown.To be a serious musician, I would have to move to Beijing, our cultural capital.I was just eight years old.
后来我父母给我买了一架瑞典钢琴,于是我就用这架钢琴练习柴可夫斯基的曲子,可是半数的琴弦都弹断了。这时我父母和老师认为这样的乐器以及我的家乡已经不再适合我了。要成为一名真正的音乐家,我得去我们的文化之都——北京。那年我才8岁。
My father, who played the erhu, a two-stringed instrument, made a great sacrifice.To relocate to Beijing with me, he quit his concertmaster’s job, which he loved, and my mother stayed behind in Shenyang to keep working at her job at the science institute to support us.
我的父亲弹奏一种二弦乐器——二胡,他为我做出了巨大的牺牲。为了带我到北京,他辞去了自己热爱的首席乐师的工作,我的母亲则留在沈阳的科研所继续工作以维持我们的生活。
Suddenly my father and I were newcomers— outsiders.To the others around us, we spoke with funny northern accents.
突然间父亲和我成了“新移民”——外地人。对周围的人来说,我们说话带着滑稽的北方口音。
The only apartment we could find for the money we had was in an unheated building, with five families sharing one bathroom.
我们的钱不多,只能租得起没有供暖的居民楼,与5家共用一个卫生间。
My father cooked, cleaned and looked after me.He became a housewife, basically.
我父亲做饭、打扫卫生还照顾我。他基本上成了一个“家庭主妇”。
We lived far from my school, and since the bus was too expensive, my father would“drive”me on his bicycle every day.It was an hour-and-a-half trip each way, and I was a heavy boy, much heavier than I am as an adult.He did this in winter too.Imagine!
我们的住处离学校很远,乘公交车太贵,父亲就每天“驾驶”自行车送我去学琴,单程就需要一个半小时,我当时还很胖,体重比我现在还重。一年四季,天天如此,真不敢想象啊!
During the coldest nights, while I practiced piano, my father lay in my bed so it would be warm when I was tired.
当我在数九寒天的夜里练琴时,父亲就躺在我的床上,这样等我累了就可以睡在暖和的被窝里了。
I was miserable, but not from the poverty or pressure.My new teacher in Beijing didn’t like me.“You have no talent,”she often told me,“You will never be a pianist.”And one day, she“fired”me.
我那时的心情很糟糕,并不是因为贫困或压力,是因为我在北京的新老师不喜欢我。“你没有天赋,”她经常对我说,“你永远成不了钢琴家。”一天,她把我“开除”了。
I was just nine years old.I was devastated.I didn’t want to be a pianist anymore, I decided.I wanted to go home to my mother.For the next two weeks I didn’t touch the piano.
我当时才9岁,这对我的打击太大了。我决心不要当什么钢琴家了。我想回家,我想妈妈。接下来的两个礼拜我都没有碰钢琴。
Wisely, my father didn’t push.He just waited.
我父亲很明智,并没有强迫我,只是在等我回心转意。
Sure enough, the day came at school when my teacher asked me to play some holiday songs.I didn’t want to, but as I placed my fingers on the piano’s keys, I realized I could show other people that I had talent after all.
果不其然,一天上学,老师叫我演奏一些节日的曲子。我本来不想弹,但当手指一碰到琴键时,我就意识到我能向别人展示自己,我是有天赋的。
That day I told my father what he’d been waiting to hear — that I wanted to study with a new teacher.From that point on, everything turned around.
那天我告诉父亲他一直在等待的那句话——我想跟一个新老师学琴。从那一刻起,一切都有了转机。
I started winning competitions.It was soon clear I couldn’t stay in China forever.To become a world-class musician, I had to play on the world’s big stages.
我开始在多项比赛上获奖。我很快就清晰地意识到:我不能永远呆在中国。要想成为世界级音乐家,就必须在世界的大舞台上演奏。
So in 1997, my father and I moved again, this time to Philadelphia, so I could attend The Curtis Institute of Music.Finally our money worries were easing.The school paid for an apartment and even lent me a Steinway.At night, I would sneak into the living room just to touch the keys.
所以,在1997年,父亲和我又一次搬迁,这次搬到了费城,我在那里的柯蒂斯音乐学院求学。我们终于不用再为钱伤神了。学院出钱为我租了公寓,甚至借给我一架施坦威钢琴。在夜里我会悄悄溜进起居室,只为摸摸琴键。
Now that I was in America, I wanted to become famous, but my new teachers reminded me that I had a lot to learn.
既然来到美国,我就想成名,但是我的新老师们提醒我还有很多东西要学。
I spent two years practicing, and by 1999 I had worked hard enough for fortune to take over.The Chicago Symphony Orchestra heard me play and liked me, but orchestra schedules were set far in advance.
我练了两年的琴,到1999年我已苦练到时来运转的程度。芝加哥交响乐团听了我的演奏,很欣赏我,但是乐团的表演日程是提前安排好的。
I thought I might join them in a few years.
我认为得过几年才能加入这个乐团。
The next morning, I got a call.The great pianist Andre Watts, who was to play the“Gala Benefit Evening”at Chicago’s Ravinia Festival, had become ill.
第二天早上我接到了一个电话。著名钢琴演奏家安德烈·沃茨身体不适,他本来要在芝加哥拉维尼亚音乐节演奏“节日义演之夜”。
I was asked to substitute.That performance was, for me, the moment.After violinist Isaac Stern introduced me, I played Tchaikovsky’s Piano Concerto No.1.
乐团叫我去顶替他。那场演出铸就了我的辉煌。小提琴演奏家艾萨克·斯特恩把我介绍给了听众,我演奏了柴可夫斯基的《第一钢琴协奏曲》。
My father’s mouth hung open throughout the entire song. Afterward, people celebrated — maybe they were a bit drunk — and asked me to play Bach’s Goldberg Variations.
从开始演奏到曲终,我父亲一直乐得嘴都合不拢。之后人们就开始庆祝——可能他们有点醉了——还让我演奏巴赫的《哥德堡变奏曲》。
So I played until 3:30 a.m.I felt something happening.Sure enough, gigs started pouring in.Lincoln Center, Carnegie Hall.Still, my father kept telling me,“You’d better practice!”
于是我弹到了凌晨3点半。我感到有了某种突破。果然,演奏的工作机会不断涌来,林肯中心、卡内基音乐厅。可是我父亲仍然告诫我:“你要多练!”
幼儿经典童话故事:好斗的小公鸡
影视资讯:第18届MTV电影奖揭晓 《暮光之城》5项大
《绝望主妇》下一集4月19日才播出 苏珊男友本季末回归
幼儿经典童话故事:丑小鸭
影视资讯:米勒现身《鲁豫有约》
幼儿经典童话故事:东郭先生和狼
原创影评:跨国银行(The International
影视资讯:FOX不播放《玩偶特工》第13集 收于DVD
影视资讯:《越狱》第四季第17集预告片4月17日回归
短小精悍 《毒枭》可能只有两季
抖森和休劳瑞亮相《夜间经理》预告
影视资讯:美剧迷必须了如指掌的一张美剧时间表
《行尸走肉》第六季下半季强势回归 称霸周日
影视资讯:ABC公布秋季美剧时间表
《饥饿游戏》男星加盟赛斯 罗根喜剧《未来的人》
《行尸之惧》第二季最新预告新鲜出炉
2016年格莱美 为何没有提名阿黛尔
美剧资讯:《越狱》主创谈大结局 搞跨公司和角色闪前
少儿益智故事Flash:猴子捞月
影视资讯:《绝望主妇》即将复播 伊迪扮演者:主创想让我
幼儿经典童话故事:白雪公主
哈里森-福特与《兄弟姐妹》女星卡莉斯塔订婚了
《行尸走肉》演员艾米莉金妮加盟ABC《定罪》
影视资讯:奥巴马也沉迷美剧 《明星伙伴》总统最爱
基弗-萨瑟兰将续演《24小时》第8季
《绿箭》 奥利弗准备拿下达米安 达克的妻子
FX透露《冰血暴》第三季细节
影视资讯:4月21日美剧资讯:《Ugly Betty》
幼儿经典童话故事:鸽子和蚂蚁
中央电视台CCTV电视节目名称中英对照
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |