"On my head pour only the sweet waters of serenity. Give me the gift of the Untroubled Mind."
“只在我头上灌注宁静的蜜露,赐予我一份不受干扰的心境。”
Once, as a young man full of exuberant fancy, I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged "goods" of life. As other men sometimes tabulate lists of properties they own or would like to own, I set down my inventory of earthly desirables: health,love, beauty, talent, power, riches, and fame.
曾经,当我还是个充满丰富幻想的年轻人时,我着手起草了一份被公认为人生“幸福”的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想要拥有的财产列成表,我将世人希求之物列成表:健康、爱情、美丽、才智、财富和名誉。
When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth. Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom. Anyway, I handed him the list. "This", I told him confidently, "is the sum of mortal goods. Could a man possess them all, he would be as a god.”
当我完成清单后,我自豪地将它交给一们睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模,或许我是想用此来加深他对我早熟智慧的印象。无论如何,我把单子递给了他,我充满自信地对他说:“这是人类幸福的总和。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。”
At the corners of my friend's old eyes, I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net.An excellent list," he said, pondering it thoughtfully. "well digested in content and set down in not-unreasonable order. But it appears,my young friend,that you have omitted the most important element of all.You have forgotten the one ingredient,lacking which each possession becomes a hideous torment."
在我朋友沉淀着岁月印记的眼角处,我看到愉悦的皱纹汇聚成一张耐心的网。“是一张出色的表单,”他深思熟虑后说。“内容分类清晰,顺序排列合理。但是,我的年轻朋友,好像你忽略了最重要的一个要素。你忘记了那个要素,如果缺少了它,每一次拥有都变成可怕的折磨。”
"And what,"I asked,peppering my voice with truculence,"is that missing ingredient?"
我问道,言语间充满着急躁和不满:“那么,我遗漏的要素是什么?”
With a pencil stub he crossed out my entire schedule. Then, having demolished my adolescent dream structure at a single stroke, he wrote down three syllables: peace of mind. "This is the gift that God reserves for His special Proteges," he said.
他用一小节铅笔划掉了我的整张表格,一拳击碎了我的少年美梦.紧接着写下了三个字:心之静。“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”他说道。
Talent and beauty He gives to many. Wealth is commonplace, fame not rare. But peace of mind-that is His final guerdon of approval, the fondest insignia of His love.He bestows it charily. Most men are never blessed with it: others wait all their lives-yes,far into advanced age-for this gift to descend upon them."
“上帝赋子许多人才能和美丽。财富司空见惯,名望并非稀有,但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐,是他爱的最佳象征。他施予它的时候很谨慎,多数人从未享受过,有些人则等待了一生——是的,一直到暮年,才等到赏赐降临他们身上。”
课堂笔记:
1.这是由关系代词“who”引导的定语从句,从句中的“the mentor and spiritual model”指同一个人既是导师,也是精神模范。定冠词the后面接上两个名词或短语,用以表达同一个事物或个人具有两种不同称号或身份。
2.这是一个倒装的虚拟条件从句,省略了连词if,正常句式为:"if a man could possess them all" 。
3.句中运用了比喻的修辞手法,把"wrinkles"(皱纹)比作"a net"(一张网).感官动词“see”后接动词的现在分词形式,表示动作正在发生.
4.这一部分是省略了“be”动词的过去分词形式。口语中句子成分省略的现象较多。
5."which”用作关系代词.引导定语从句,修饰先行词“ingredient",同时“which”又作动词”lack"的宾语。
6.句子的宾语“talent and beauty"前置,用以强调。正常语序为:“He gives talent and beauty to many.”其中代词“He”指代“God”,首字母大写。
热门事件学英语:所有铁路列车春运前有望实现网上售票
小驴儿
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
盘点2011年度步入婚姻殿堂的明星夫妻
2012最值得期待的10件事
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
双语揭秘:“反情人节”的损招
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
海尔柯贝斯2
一只口渴的狗
伊索寓言9
伊索寓言——老 鬣 狗
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
伊索寓言7
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
口渴的乌鸦
强盗新郎
清明节扫墓英语作文
美国年轻人看的励志英语文章
漫画图说:我的新年计划(双语)
掩耳盗铃
双语美文:西方情人节的传统
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
懒汉海利
淘宝商城更名天猫 名字取自Tmall谐音
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
瓦尔都窗前的一瞥
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
有关清明节的英语作文
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |