candle n. 蜡烛
[备考必背] 重要词组
candle light 烛光 birthday candle 生日蜡烛
blow out a candle 吹灭蜡烛
- Jenny blew out the birthday candle.
珍妮吹熄了生日蜡烛。
light a candle 点燃一根蜡烛
- We lit the candle and the candle lit the room.
我们点着了蜡烛,蜡烛照亮了房间。
carry v. 运送,搬运
[特征]
- He was carry a box on his shoulder.
他肩上扛着个箱子。
- A car can carry four passengers.
一辆小汽车能载四名乘客。
[贴心叮咛]
这个词的意思很简单,但一定要注意carry的词组,因为这些才是经常考到的。
[备考必背]
①重要词组
carry on 继续进行(尤指中断之后)
- Let's carry on our discussion.
让我们继续讨论吧。
carry out 执行;实现
- You should carry out the plan at once.
你们必须立即实施计划。
carry through 进行到底,完成
- He carried through the work in a month.
这项工作他一个月就完成了。
②辨析bring,take,fetch,carry
bring表示“拿来,带来”,指从远方将某物或人带到说话者身边来;take正好相反,指把某物或某人从说话者身边拿走或带走;fetch表示“去取来,去带来”,指从此处到别处把人带来或把物取来;carry表示“运,提,扛”等,强调动作方式,不说明方向。
③派生词:carrier n. 运送者;搬运工具
carve v. 雕刻;切开
[特征]
- The figure of the dog is carved from a piece of wood.
这只狗是用木头雕刻成的。
- She carved me a nice piece from the chicken.
她切了一块很好的肌肉给我。
[备考必背] 重要词组
carve作“雕刻”讲时,通常有以下的用法。
carve sth. into ... 把……雕刻成……
- He carved the stone into the figure of a man.
他把石头雕刻成人的形状。
carve ... from/out sth. 从……中雕刻出……
- The statue was carved from/out stone.
这座雕像是用石头雕刻的。
carve sb. sth. = carve sth. for sb. 为某人雕刻某物
- Jack carved me a dog. = Jack carved a dog for me.
杰克为我雕了只狗。
cast v. 抛,投掷
[特征]
- The fisherman cast his net into the sea.
渔夫将渔网撒进了大海。
- He cast a stone against the window.
他朝窗户扔了块石头。
[贴心叮咛]
cast是一个很重要的单词,它有非常多的词组,这些词组同时出现往往就构成了cast的考点。
[考点] 重要词组
cast off 丢弃 cast down 使心烦意乱,气馁
- He was cast down when he heard the news.
他听到这个消息非常泄气。
cast away (遭遇海难而)流落某地
- We were cast away by the storm on an island without food or water.
我们因风暴而流落到一个没有食物,也没有淡水的小岛上。
cast ... aside 把……丢在一边
- He cast the worn clothes aside.
他把破衣服抛在一边。
体坛英语资讯:Berlin sack Covic and appoint Klinsmann as caretaker
国内英语资讯:Intl community says Xis New Year speech shows Chinas commitment to global peace, devel
Google副总裁:电视时代将死-英语点津
研究:儿童不宜多看电视-英语点津
国际英语资讯:Croatia starts first EU presidency since accession
国际英语资讯:Lebanons foreign ministry condemns attacks in Iraq
聚会贪杯不用愁 治疗宿醉的7个科学方法送给你
耐克推出适合穆斯林女性的泳衣
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for tightened controls on fiscal expenditure
大胆的尝试新事物
APEC首脑穿防水风衣亮相“全家福”-英语点津
国际英语资讯:WTO helps transform intl economic relations in past 25 years: Azevedo
别了,永远的帕瓦罗蒂-英语点津
默克尔总理访日 遭遇“清凉外交”-英语点津
国内英语资讯:World leaders call for courage, efforts to make 2020 a better year
国际英语资讯:Interview: Chinas economic rise benefits Midwestern U.S. companies -- industry leader
体坛英语资讯:Cambage powers Shanxi to third straight win in WCBA
伊朗总统内贾德:上得厅堂 下得厨房-英语点津
国内英语资讯:China Focus: Teslas Shanghai delivery highlights Chinas full-speed opening-up
人造肉要规定命名标准了
国际英语资讯:Tunisias PM-designate submits proposed cabinet to president
新一轮全球经济衰退可能提早到来
国内英语资讯:Intl community praises Xis New Year speech on world peace, common development
A Letter 一封信
悉尼APEC:领导人们今年穿什么?-英语点津
国际英语资讯:Israeli PM seeks immunity in graft cases
国内英语资讯:China makes substantial progress towards achieving sustainable development: analysis
国内英语资讯:Across China: Fishing town cashes in on New Years first sunshine
布什又犯口误 称APEC为OPEC-英语点津
消协:房屋、车类消费者投诉增加-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |