This is a story from Kingdoms. After suppressing the separatist forces in the north and taking control of the court, Cao Cao led his 830,000-strong army to the north bank of the Yangtze River, aiming to destroy Sun Quan and Liu Bei who were on the other side of the river. It was the thirteenth year of Jian Ah, the fifteenth day of the eleventh month. The weather was clear and bright, the wind calm, the waves still. Cao Cao ordered a feast and entertainment for the commanders that evening. The moon was bright and the Great River lay slack, like a belt of white silk unrolled. Aboard ship, all the attendants were in damask coats and embroidered jackets. Cao Cao spoke to the assembly: We have raised this force to purge evil, dispel threats to the ruling family and to calm the empire. The Southland alone remains outside our sphere. Today I invite you to join me. When we have received the submission of the Southland and the empire is at peace, we shall share with you the enjoyments of wealth and glory. The audience rose as one to give Cao Cao thanks. Cao Cao was gratified and offered wine to the river. Then he quaffed three full goblets and, leveling his spear, said to his commanders, Here is the weapon that broke the Yellow Scarves, took Lu Bu, eliminated Yuan Shu, subdued Yuan Shao, penetrated beyond the northern frontier, and conquered the east as far as Liao dong. In the length and breadth of this land no man has withstood me. My ambitions have always been those of a man of action, a leader among men. And now the scene before us fills my soul with profound passion. I shall perform a song, and you must join me. Cao Cao recited:
Here before us, wine and song!
For man does not live long.
It southbound circles thrice a tree,
That offers him no haven.
The mountaintop no beight eschews,
The sea eschews no deep.
And the Duke of Zhou spat out his meal,
An empires trust to keep.
As Cao Cao finished, Liu Fu, an imperial inspector, pointed out ominous words in the ode. Cao Cao, already drunk at that time, pierced Liu Fu through with his spear, killing him. Lin Fus words were proved later in the battle at Chibi, where Cao Cao almost lost his life.
曹操平定了北方割据势力,控制了朝政。他又亲率八十三万大军,直达长江北岸,准备渡江消灭孙权和刘备,进而统一全中国。建安十三年(公元208 年),冬十一月十五日,天气晴朗,风平浪静,曹操下令:今晚在大船上摆酒设乐,款待众将。到了晚上,天空的月亮非常明亮,长江宛如横飘的一条素带。再看船上众将,个个锦衣绣袄,好不威风。曹操告诉众将官:我自起兵以来,为国除害,扫平四海,使天下太平。现在只有南方我还没得到,今天请你们来,为我统一中国同心协力,日后天下太平,我们共享荣华富贵。文武们都站起来道谢,曹操非常高兴,先以酒奠长江,随后满饮三大杯。并横槊告诉众将说:我拿此槊破黄巾,擒吕布、灭袁术、收袁绍,深入塞北,直达辽东,纵横天下,颇不负大丈夫之志,在这良辰美景,我作歌,你们跟着和。接着,他唱曰:对酒当歌,人生几何 绕树三匝,无树可依,山不厌高,水不厌深,周公吐哺,天下归心。歌罢,刺史刘馥说,此歌不祥。曹操乘醉,将他用槊刺死。果不出所料,曹操乐极生悲。赤壁一战,险些特了性命。
奥运给北京树起新地标
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
奥运前夕中国加紧空气治理
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
孩子开销大怎么办?
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
双语:中国人均寿命增速有点慢
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
双语:研究称人类无法分辨男女
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:“气球”带我空中翱翔
麦当劳的奥运“嘉年华”
机器人沉睡45年后重见天日
职称英语考试语法知识复习之动词
走马观花看美国:体验世界过山车之最
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |