五、:冒号
1.冒号用于对后面内容的介绍或解释,如 This is her plan: go shopping.
2.冒号用于名单之前,特别是一个竖排的名单。
We transferred three employees to new branches:
Tony Wang to New York City
Mike Jackson to Tokyo
Mark Foster to Paris
当名单横排的时候,冒号要用在一个完整的句子之后,如 We need seven people: three students, three engineers, and a professor.
3.冒号用于一个正式的引用之前。如 The professor said: It was horrible.
4.冒号也可用于商业或正式信函的称谓后面,如 Dear Mr. Lee:(美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英国英语中多用逗号。)
5.冒号用于数字时间的表示,如16:45 或 4:45 p.m.
6.冒号用于主标题和副标题之间,如 Web Directory: World and Non-U.S. Economic Data
六、,逗点
1.逗点用于分隔一系列的简单内容,如 I will go to Shanghai, Beijing, and Shenzhen.
2.逗点用于修饰名词的多个形容词之间,如 a small, fancy bike
3.逗点用于连接两个较长的独立子句,而且每个句子的主语不同,如 The Grizzlies were out of timeouts, and Miller missed a desperation 3-pointer as time expired.
4.逗点用于关联的子句之间,如 Since hes your younger brother, please take care of him.
5.逗点用于一个较长的修饰短语之后,如 In the middle of the coldest winter on record, the pipes froze.
6.逗点用于直接引用的句子之前,如 Mary said, Lets go fishing.(注意:这里说的和上面提及的冒号在直接引语中的使用不一样。如果是引用比较正式的发言讲话就要用冒号,一般情况下就用逗点。)
如果句中含有间接引用就不需要逗点,如 Mary said we should go fishing.
在反问句之前要使用逗点,如 :
He worked very hard, didnt he?
以上是比较常用的标点,下面列出一些次常用的标点:
七、连字号Hyphen( -)
1.连字号主要用于某些前缀(如: self-,ex-和all-) 后和构成复合词。如:
ex-husband(前夫),brand-new(全新的),poorly-dressed(衣着破烂的)
I have forty-thousand or fifty-thousand dollars.
I want to obtain the whole-year or half-year lease of the apartment.
当两个或两个以上复合词并用, 而各复合词连字号后的部分相同时, 各复合词的相同部分只出现一次,应改为the whole-or half-year lease.
Google助手的手机版终于能翻译语音了
调查:莫斯科当选“最贵”城市
为什么冬天总要上厕所?
国内英语资讯:Central govnt fully supports Macao chief executives work: Xi
体坛英语资讯:James Rodriguez cut from Colombia squad after injury setback
《你如此美丽》获封“最烦人歌曲”
50岁后减肥或降低患乳腺癌的风险
民调:布什支持率跌至历史新低
日本111岁老人:我活得太久,抱歉!
联合国的气候峰会,又没解决问题
国内英语资讯:China welcomes Sri Lankan presidents remarks over Hambantota Port
如厕时间长有害健康和工作?这款新型马桶让人五分钟就想走
调查:选秀节目风光不再
国内英语资讯:Xi urges Macao SAR govt officials to demonstrate sense of responsibility
唱给戴安娜王妃的歌……-英语点津
“辣妹”归来!-英语点津
撒切尔夫人:香港没有让我失望
体坛英语资讯:Chinas football academy, veteran coach awarded by AFC for youth development
国内英语资讯:China to further expand international cultural exchanges: senior official
他花了一个月时间从英国坐火车到中国,竟然是因为……
英国预测:2020年还将延续“史上最热年份”
凯瑟琳•泽塔-琼斯:老公、孩子最重要
是时候改变左滑右滑的交友趋势了
布莱尔求婚史大曝光!-英语点津
温网的另类观众:松鼠、鸽子、裸奔者-英语点津
布莱尔首相“幸运鞋”大曝光!
国内英语资讯:China Focus: Upcoming China-Japan-ROK leaders meeting to chart course for future cooperati
体坛英语资讯:Flamengo held to 4-4 draw by Vasco
英国第一夫人之初印象
新型的悬浮火车超级快,可能要取代飞机
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |