要求:学会人体器官、血液和细菌的形状和特征的描述。
本章要点:
1.表示形状的句型:
1)名词+be+shaped like +名词
表示某器官或物体的形状象,或呈形。
例:The heart is shaped like a cone. 心脏呈圆锥形。
2)名词+be +名词-shaped + 名词
表示某个器官或物体是个形状的器官(或物体)。
例:The diaphragm is a dome-shaped organ. 膈是一个圆顶状的器官。
3)名词+be+a(n)+形容词+organ
也表示某器官或某物体是形状的器官或物体。
例:The small intestine is a long, tubular organ. 小肠是长管形器官。
2.表示特征的句型:
名词+be+形容词
表示某器官或某物体具有特征(或作用)。
例:Monocytes are phagocytic. 单核细胞具有吞噬作用。
Some tissues are elastic. 一些组织具有弹性。
3.用于比较和对照的连接词:
1)bothand
例:Both erythrocytes and leucocytes are flexible. 红细胞和白细胞都具有伸缩性。
2)neithernor
例:Neither erythrocytes nor leucocytes are adhesive. 红细胞和白细胞没有粘着性。
3)but; whereas
例:Platelets are adhesive but/whereas erythrocytes are not. 血小板具有粘着性而红细胞则没有。
4)however; on the other hand
例:Leucocytes are phagocytic, erythrocytes, however/on the other hand, are not. 白细胞具有吞噬作用,而红细胞则没有。
4.用于进一步说明同一事物的短语及略语:
In other words; i.e.
例: Some cells and molecules can pass through capillary walls, in other words, capillaries are permeable. 有些细胞和分子能通过毛细血管壁,换句话说,毛细血管具有通透性。
Arteries are long, tubular blood vessels which can bend and stretch, i.e. they are flexible and elastic. 动脉是长管形血管,能弯曲,能伸展,也就是说,既柔韧又有弹性。
5.用于例证的短语和略语:
for example; e.g.
例: The white cells include a number of various types. Some of them, for example, have nuclei which are irregular in shape. 白细胞包括许多类型,如,某些白细胞具有不规则的核。
The gonococcus and meningococcus, for example, are coffee-bean shaped. 例如,淋球菌和脑膜炎球菌都呈咖啡豆形。
6.用于表述事物名称的短语:
be called; be known as
例:The red cells, which are called erythrocytes, are rather small and have no nuclei. 红细胞,也叫做红血球,很小而无核。
The cylindrical bacteria are known as bacilli. 圆柱形细菌被称为杆菌。
Eat the crow?
国内英语资讯:Full text of President Xis speech at opening of Belt and Road forum
文在寅当选韩国总统
申通快递的黑科技仓库,震惊老外
小企业老板:工作生活难以平衡?5个小方法即可搞定!
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal through with ease but Murray crashes out in Madrid
阿联酋人想喝冰水,于是要从南极运一座冰山
体坛英语资讯:Zambia soccer chief appointed to FIFA Ethics Committee
国内英语资讯:China, Georgia ink free trade agreement
体坛英语资讯:Nadal to face Djokovic in Madrid semi-final
国内英语资讯:Beijing enters Belt and Road time
国际政要谈“一带一路”
国内英语资讯:Enter the Dragon: Xi Jinpings opening address to B&R forum
生活服务平台发起“无地沟油行动”
国际英语资讯:Pipeline blast kills 4 in Mexico
为解决饮用水短缺,阿联酋欲从南极拖冰山
国际英语资讯:U.S. appeals court in San Francisco to hear case against Trumps travel ban
国内英语资讯:China renews blue alert for rainstorms
国内英语资讯:China, Uzbekistan vow to strengthen cooperation
体坛英语资讯:Monchengladbach extend with Fabian Johnson
国内英语资讯:Belarusian president to visit China on May 13-16
国内英语资讯:Xi urges broader cooperation with Uzbekistan in building Belt and Road
国际英语资讯:Jordan reiterates supporting east Jerusalem as capital of Palestine
难倒一大批人的英语句子
体坛英语资讯:Israel applauses FIFAs delay on settlement football clubs
国际英语资讯:Exit polls show Merkels CDU wins key German state election
FBI局长因得罪特朗普丢饭碗 盘点被解雇的外国名人[1]
国际英语资讯:Four dead in train derailment in north Greece
国内英语资讯:China capable of maintaining financial market stability: Premier Li
体坛英语资讯:World elite pole vaulters ready to shine in Shanghai
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |