Risking
Two seeds lay side by side in the fertile spring soil.
The first seed said, I want to grow! I want to send my roots deep into the soil beneath me, and thrust my sprouts through the earths crust above me. I want to unfurl my tender buds like banners to announce the arrival of spring I want to feel the warmth of the sun on my face and the blessing of the morning dew on my petals!
And so she grew.
The second seed said, I am afraid. If I send my roots into the ground below, I dont know what I will encounter in the dark. If I push my way through the hard soil above me I may damage my delicate sprouts. what if I let my buds open and a snail tries to eat them? And if I were to open my blossoms, a small child may pull me from the ground. No, it is much better for me to wait until it is safe.
And so she waited.
A yard hen scratching around in the early spring ground for food found the waiting seed and promptly ate it.
MORAL OF THE STORY: Those of us who refuse to risk and grow get swallowed up by life.
中文:
两颗种子并排躺在春天肥沃的土壤里。
第一颗种子说:我要成长。我要把根深深扎入土壤;我要用芽顶穿坚硬的地壳 我要伸展柔嫩的蓓蕾,像旗帜一样宣告春天的到来 我要感受太阳照在脸上的温暖,接受花瓣上晨露的祝福!
于是,第一颗种子不断成长着。
第二颗种子说:我很害怕。如果我把根深扎入土壤,不知道黑暗之中会遇到什么;如果我冲破坚硬的土地,那脆弱的芽可能会受损伤 如果我舒展花蕾,蜗牛要吃掉它们可怎么办呢?如果我绽放花朵,小孩儿可能会把我拔起。不,我还是等安全了再那么做比较好。
于是,第二颗种子就等啊等啊。
一只母鸡正在院子里刨着早春的泥土找食吃,发现了正等在那儿的第二颗种子,一下子就把她吞了下去。
启示:惧怕冒险和成长的人最终要被生活吞没。
爱你的妈咪,爱她,要甚于爱你自己
央视特色的中共十八大报道
新书披露谷歌面试怪题 提供面试诀窍
丰田上调全年盈利预测
中国需求降温无阻国际酒店扩张
英语美文 7 Steps Toward Love
美大选主题:你比四年前过得更好吗?
爱需要宽容
Quote of the week 忙也要留点时间思考一下
我最珍贵的奥林匹克奖
英语美文 Hints for Women to Revive Romance
FT社评:罗姆尼-瑞安团队选情不乐观
FT社评:英国新型劳动合同不可行
预报天气的印第安老人
用社交媒体选股
国开行改走商业路线
飓风“桑迪”增加美国大选不确定因素
道德与投资
英国向中国推销医保模式
美国制造业即将复兴?
飓风一周 美国逾170万家庭仍断电
欧盟启动对华太阳能电池板反倾销调查
妈妈与孩子
10句最美的英文谚语 让微笑保持着青春不谢
奥巴马对手言论未在中国引发强烈反响
美共和党议员:勿与华为做生意
高科技企业到底有哪些移动业务?
Interview the God 与上帝对话
不要停,继续弹
钥匙(keys)还是接吻(kiss)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |