"The Lady in Red" is famous in movies, books and music, but men in red turn out to be just as alluring, according to a new study that found men who wear red are more attractive and sexually desirable to women.
“红衣女郎在电影、小说和音乐中都非常有名,但最新研究显示,男人穿红色也会显得更有魅力,对女性的吸引力更大。
According to lead author Andrew Elliot, a professor of psychology at the University of Rochester, “We found that women view men in red as higher in status, more likely to make money and more likely to climb the social ladder. And it’s this high-status judgment that leads to the attraction."
研究报告的主要作者是罗切斯特大学心理学教授安德鲁-艾略特。他表示,“我们发现,女性认为穿红色衣服的男性拥有更高的地位、更多的金钱,属于社会上层人士。正是这种高社会地位的印象使得红衣男人对女性更有吸引力。
Red appears to signal rank in virtually all cultures. The researchers point out that China, Japan and sub-Saharan Africa populations have all tied red to prosperity and elevated status. In ancient Rome, the most powerful citizens were called "the ones who wear red." Today, we roll out the red carpet for special guests.
事实上,在不同的文化中,红色都象征着地位。研究者指出,在中国、日本和撒哈拉以南的非洲地区,红色都与财富、地位有关。在古罗马,有权势的公民被称为“穿红衣服的人。现在,我们也会为贵宾铺设红地毯。
For the study, he and his team analyzed how 288 female and 25 male undergraduates responded to various images testing how the test subjects perceived colors, and others who wore them. All of the participants self-identified as heterosexual or bisexual.
在这项研究中,艾略特教授和他的团队向288名女大学生和25名男大学生出示了不同的照片,来测试他们对穿着不同颜色的人的反应。所有的参与者都声称是异性恋或者双性恋。
In several experiments, the shirt of a man featured in the photographs was digitally colored either red or another color. Participants rated the pictured man’s status and attractiveness, and reported on their willingness to date, kiss, and engage in other sexual activity with the person. They also rated the man’s general likability, kindness, and extroversion.
在几次实验中,所示照片中男性穿着的衬衫通过技术手段绘成红色或其他颜色。参与实验的人员将照片中的男性按照社会地位、吸引力程度排序,并排列出他们愿意与其约会、亲吻和进行其他性行为的程度。同时,他们还要求按照喜欢程度、友好度和外向程度对照片中的男性进行排序。
The researchers found that the red effect was limited to status and romance. Red made the man seem more powerful, attractive, but did not make the man seem more likable, kind, or sociable. The effect was consistent across cultures. Undergraduates in the United States, England, Germany, and China all found men more attractive when wearing or bordered by red.
研究者发现,红色的作用主要表现在社会地位和风花雪月上。红色使男性看起来更有力量和吸引力,但是并没有使他们更加受人欢迎、和蔼可亲。红色的作用在各种文化中都有一致性。来自美国、英国、德国和中国的大学生都认为红衣男人更有魅力。
(编辑:赵颖茹)
助考雅思考生权威建议复习技巧
雅思听力复习攻略
复习一月没上辅导班雅思考试得7分
全方位应对雅思变化成为超级考生
考雅思发现替考将会被终生禁考
雅思实施新政报考人数成倍增长
考前一个月快速准备雅思写作写读改三步走
雅思考生出现低龄化趋势专家提醒报考需冷静
雅思备考三阶段
二十天雅思考试拿7分高分考生分享成功经验
专家助考雅思考生权威建议复习技巧
自学49天雅思考试得7分高人传授备考高招
雅思口语考试中国的孩子们到底缺少什么
考雅思也可申请美国顶级名校时机越早越好
雅思写作Task2主体段落的三种基本发展方式
如何改变雅思喜欢使用华丽辞藻的强迫心态
二十天雅思高分考生分享成功经验
结果出人意料雅思口语9分如何炼成
雅思考官支招暑假备考官方网站信息最权威
雅思考试写作口语引入半分
大二学生与你分享勇夺雅思6点5分之备考经验
详细解读雅思考规辞旧岁新托福新春传佳讯
女孩雅思得8分实现赴港读研梦
19天复习备考雅思考试拿7分的考生经验分享
高分考生分享备考雅思
大作文也有灵魂雅思考试写作8分考生回忆录
雅思考试政策有变服务日益人性化
雅思名师严春华灵动严绎妙笔生华
雅思阅读8分牛人分享备考心得与建议
谈雅思阅读高分关键
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |