UN Secretary-General Ban Ki-moons Message for World Humanitarian Day 2011
19 August, 2011联合国秘书长潘基文2011年世界人道主义日致辞
2011年8月19日
There is never a year without humanitarian crises. And wherever there are people in need, there are people who help them men and women coming together to ease suffering and bring hope. From Japan to Sudan, from Pakistan to the Horn of Africa, aid workers help people who have lost their homes, loved ones and sources of income.
没有哪一年没有人道主义危机。哪里有需要帮助的人,哪里就有帮助他们的人男女人道主义工作者携手并肩,为人们减轻痛苦,带来希望。从日本到苏丹,从巴基斯坦到非洲之角,处处都有救援人员为失去家园、亲人和收入来源的人们提供帮助。
These humanitarians often brave great danger, far from home. They work long hours, in the most difficult conditions. Their efforts save lives in conflict and natural disaster. They also draw the world closer together by reminding us that we are one family, sharing the same dreams for a peaceful planet, where all people can live in safety, and with dignity.
人道主义工作者往往冒着极大的危险,远离家庭。他们在最困难的条件下长时间工作。他们的努力拯救了陷入冲突和遭受自然灾害的人们的生命。他们还将世界更紧密地团结在一起,提醒我们,我们都是一家人,我们都向往一个所有人都能有尊严地生活在安全之中的和平的星球。
On World Humanitarian Day, we honour these aid workers and thank them for their dedication. And we pay tribute to those who have made the ultimate sacrifice in Afghanistan, Haiti and beyond. Too many have died, or suffered their own loss, in the course of duty. We pledge to do all we can to ensure the worlds humanitarians are kept safe to do their essential work.
值此世界人道主义日,我们向这些救援人员表示敬意,感谢他们的无私奉献。我们向那些在阿富汗、海地和其他地方牺牲的人们致敬。太多的人在履行职责期间牺牲,或遭受个人损失。我们保证将竭尽全力,确保世界人道主义工作者能够安全地从事他们的重要工作。
This is also a day to examine our own lives and consider what more we can do to help -- to reach out to people enduring conflict, disaster and hardship. Let those we honour today inspire us to start our own journey to make the world a better place and bring our human family more closely together.
在这一天,我们也要审视我们自己的生活,思考我们能够做些什么以帮助那些经历冲突、灾难和困苦的人们。让那些我们今天向其致敬的人道主义工作者激励我们行动起来,将世界变得更美好,将我们人类大家庭更紧密地团结在一起。
小知识:
世界人道主义日:2003年8月19日,联合国巴格达办事处遭汽车zha弹袭击,造成包括联合国特使德梅洛在内的22人死亡,150多人受伤。为纪念在此次炸弹袭击事件中献身的工作人员,2008年12月,联合国大会通过决议,决定将每年的8月19日定为世界人道主义日。旨在增强公众对世界范围的人道主义援助行动以及在这方面的国际合作的重要性的认识,同时向所有人道主义者、联合国以及那些为促进人道主义事业发展而工作、为职责而献出生命的工作人员致敬。
还不了解翻译考试?中高口专题、CATTI专题来为你科普
零基础也想考口译?不担心!帮手在这里:中口戳CATTI戳
大学要毕业了才想起要张口译证?别着急,大学直达CATTI三级
长期口译备考,一年拿下翻译证!证书+实力的双重提升:中口戳高口戳CATTI三级戳CATTI二级戳
以上口译翻译课程在【12.12学习趴】中均有沪江内部福利哦~索取福利请添加英大为微信好友,备注说明你想买什么课。
微信号:hjeng20
国际英语资讯:2 civilians, 2 militants killed in Indian-controlled Kashmir gunfight
吃鸡蛋是否有利于孩子长身体?
Quite Good不一定是夸你好!5个
如何改掉不健康的习惯
国内英语资讯:Overall risk of Chinas local government debt controllable: national audit office
A busman's holiday 照常工作的节假日
全球最赚钱的10款游戏,中国占了9个
新西兰的“放羊”学校:不上课、没作业
Why suitcases rock and fall over – puzzle solved 科学家解开拉杆箱摇摇欲倒的物理谜题
国内英语资讯:Xinhua Insight: After almost a century, the CPC story remains one of success
英国女王要涨工资了,薪水可真高啊
国际英语资讯:Political, diplomatic efforts needed to settle crisis with Qatar: Putin
国内英语资讯:Chinas opening up offers inclusive opportunities to global businesses
女性单独度假有顾虑?网站推女性专属租房软件
国际英语资讯:DPRK calls on Seoul to resist U.S. attempt to prevent inter-Korean relations from improving
国内英语资讯:Chinese presidents special envoy attends Helmut Kohls memorial ceremony
体坛英语资讯:Feature: Youth paddler Sun of China shocks table tennis world
Google在欧洲遭遇惊天大罚款,一脸懵圈
体坛英语资讯:Paulinho reveals Barcelona talks
受不了了!熊猫宝宝撒娇发脾气被妈妈推下斜坡(视频)
Making vegetables more appealing 让蔬菜看起来更加美味诱人
夏季达沃斯论坛:回顾李克强五次开幕式致辞
分居如何拯救了我的婚姻?
国内英语资讯:China adopts intelligence law
国际英语资讯:Clash between police, armed gang leaves 19 dead in northern Mexico
国内英语资讯:China launches new destroyer
老外在中国:东京人都知道北京自行车多
短篇小说售卖机让等待变得不再无聊
李克强在第十一届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞
国内英语资讯:Mainland, Hong Kong sign new deals on investment, Ecotech
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |