2016年成人英语英汉互译造成解题困难的因素
通过对以往考生在解题方面成功和失败的例子进行分析,我们总结出了造成考生在这部分出现解题困难和失误的因素,主要包括以下几个方面:
(1)缺乏基本的翻译常识
考生作为公共英语学习者,由于受客观条件的限制,在英语学习的过程中很少或根本就没有进行过系统的翻译训练,可能没有接触过翻译技巧和翻译能力方面的专业书籍,对翻译的要求以及翻译过程中一些常识性的东西缺乏基本了解。这就造成考生在备考复习和考试过程中一筹莫展,甚至可能产生恐慌心理,觉得自己没有能力解决这些问题,对考试造成压力,从而影响在考试中的发挥。
(2)对于英译汉翻译技巧了解太少
翻译作为一门科学或者说学科,有其内在的规律。作为考生,如果在备考时能够掌握一些英译汉过程中经常采用的翻译技巧,注意领会英语和汉语在词汇、表达、结构和文化等各方面的差异,同时能做到特别注意考试中经常用到的一些翻译技巧,并总结出其中的翻译规律,这样就可以大大提高翻译解题的能力。但是,由于不是英语专业的学生,考生对翻译技巧缺乏系统的了解,甚至根本不知道翻译时要采取翻译技巧,这也是造成考试失误的—个重要因素。
(3)对划线的部分理解不透彻
理解是翻译的基础。为了增加试题的难度,试题设计者往往会选择那些语法结构错综复杂的部分,这就增加了考生对英文题目的理解难度。如果对于要求翻译的句子缺乏理解,或者不能根据句子的上下文来理解,那么译文肯定就会偏离原文。这就要求考生在复习过程中,对于进行翻译练习的句子,要仔细分析它们的语法结构,尤其是要注意那些包含复杂语法现象的句子,在分析清楚句子结构并真正理解其含义之后,再动手进行翻译。
(4)汉语表达不清,中文表达能力有问题
英译汉是英语和汉语两种语言之间的转化,要求对应的汉语表达准确完整,并且要符合汉语的表达习惯。很多考生都是由于汉语表达不清楚、搭配不当或者有歧义等原因,导致了失误。因此,考生在复习时也应该注意训练自己的汉语表达能力,尽量避免此类错误的发生,提高解题的正确率。此外,考生还要注意,在使用汉语进行表达时,还要注意选词方面的问题,尤其是一些意义相近的词语,更要明白其差异,根据原文意义确定最终要选择的词语。
(5)有些代词的翻译不够明确或者指代错误
语言的使用总是发生在一定的语言环境之中。为了避免重复和冗余,往往需要使用一些代词来代替前面所提到的人或物。这样虽然表达简洁,但是对理解却造成了一定的困难。
由于英泽汉的句子都是从阅读理解当中节选出来的,因此对代词必须要回到原文当中去理解。所以,在考试的过程中,考生应该仔细地阅读全文,找出划线部分中英语代词所指代的人或物,并尽量明确地把它们翻译出来。
考试报名:2016年学位英语考试报名 新手指南 报考答疑 考试大纲
考试试题:2016学位英语考试模拟试题 江苏学位英语考试模拟试题
责编:cll评论纠错
献给女性:如果生命可以重来
精美散文:爱你所做 做你所爱
双语美文:在思考中成长
浪漫英文情书精选:True Love Of My Life我的真爱
精美散文:感悟幸福
Love Your Life 热爱生活
精美散文:抬起头来 希望就在眼前
浪漫英文情书精选:Let Dream Come True让美梦成真
浪漫英文情书精选:To Be Close To You Again再次靠近你
精选英语散文欣赏:贫富之间
2011年商务英语BEC初级口语词汇详解(29)
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
精选英语美文阅读:在你的镜头前,我总是很美
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
精选英文情诗:请允许我成为你的夏季
双语美文欣赏:孤独人生
精选英语散文欣赏:月亮和井
浪漫英文情书精选:To Prince Perfect献给心中的王子
精选英语美文阅读:如何拥有幸福的婚姻
浪漫英文情书精选:The Best Surprise最好的惊喜
诗歌:永远向前(双语)
席慕容诗一首:青春 英汉对照
浪漫英文情书精选:The Warmth Of Your Love爱的温暖
浪漫英文情书精选:My Love Will Reach Any Distance爱无边
啊,我讨厌英语 Gullia Oops Jaime Pas Langlais 这首歌是不是也唱出你的心声了
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
美文阅读:青春物语
浪漫英文情书精选:Be In My Heart在我心中
爱情英语十句
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |