THOSE Latin Americans who can afford one are just as wedded to the car as their counterparts north of the Rio Grande. And thanks to the region’s long boom, more and more have bought vehicles. That is leading both to terrible traffic jams in many of the region’s cities—and to the swift spread of efforts to promote urban cycling. 拉美洲人和与他们对等的 Rio Grande 人一样,都爱车如命。由于拉丁美洲经济的持续增长,越来越多的人拥有车,这也导致了该地区许多城市都有严重的交通堵塞问题,进而人们开始广泛提倡在城市以自行车代步。 Following in the tyre-tracks of Bogotá and Mexico City, the regional pioneers, the latest capital to boost the bike is Buenos Aires. In January, while sitting on one of the city’s bright-yellow public bicycles the mayor, Mauricio Macri, announced the completion of the 100th kilometre (62nd mile) of protected bike lanes. Launched barely two years ago, the city’s Mejor en Bici (Better by Bike) scheme has also involved interest-free loans to promote cycle-buying, as well as the lanes and 1,000 free public bikes at 28 stations. 继波哥大和墨西哥城带头之后,布宜诺斯艾利斯也效仿开始了首都的自行车推行活动。1月,骑在亮黄色的城市公共自行车上的市长宣布长第100公里的自行车专用车道完工。两年前推出的”骑车更好计划”还包括无利率贷款以促进自行车购买以及分放在28个站的1000辆免费公共自行车和自行车道。 At first this was unpopular, especially among car drivers. “Bikes were seen solely as tools for exercise and recreation, and people thought we were completely mad to encourage them as a means of commuting,” says Guillermo Dietrich, the official in charge of the scheme. 一开始这一活动几乎无人问津,开车的人尤其没有兴趣。“自行车一向被当作健身和娱乐的工具,人们认为我们提倡把自行车当做交通工具简直就是疯了。”负责项目的官员 Guillermo Dietrich如是说。 Public opinion now seems to be warming to the idea, partly because cycling is a quicker way to get about Argentina’s capital, or at least its inner core, which Mr Macri governs. La Nación, a newspaper, found that a 7km journey to or from the city centre at rush hour took nearly twice as long by bus or car as by bike. Mr Dietrich has allayed fears about safety by erecting barriers between most cycle lanes and the traffic. 公众开始渐渐接受这个想法,一部分原因是在阿根廷的首都骑车去哪儿更快,至少在 Macri领导的中心城区是这样的。 当地报纸La Nación报道从市中心出发或者到市中心的七公里在高峰时段骑车比公交或者开车要快几乎两倍。 Dietrich先生通过在绝大多数自行车道和机动车道之间建立隔离栏杆让人们减少对骑车安全的担心。 Cyclists are still a tiny minority of commuters, accounting for just 2% of journeys, but that proportion has quintupled since the scheme began. This year the city plans to add 30km of cycle lanes, to double the number of public bikes and add another 72 docking stations. In relation to its size, Buenos Aires will by then have the densest cycling infrastructure in the region. Even less excuse for porteos, as the city’s residents are called, not to get on their bikes. 骑自行车上下班的仍只是极少数人,占总数的2%,但这一数字自项目开始已经翻了五倍。今年,项目打算增加30千米的自行车道,再增加一倍的公共自行车和72个存车点。从大小上来讲,布宜诺斯艾利斯将会在完工时拥有区域内最密集的自行车基础设施。对于被称作港口人( porteos)的当地居民来说,就更没有理由不骑自行车了。
国际英语资讯:Japanese, Australian PMs pledge to enhance security, economic cooperation
库克回应苹果降速门:下次系统更新允许禁用iPhone降频
体坛英语资讯:Chinas Zhu Lin suffers nail-biting defeat in round 1 of the Australian Open
体坛英语资讯:Rockets star Harden expected to return in game against Timberwolves
国际英语资讯:May, Macron agree measures to deepen ties between Britain, France
国际英语资讯:Fire claims 17 lives in Indian capital city
国内英语资讯:Xi thought proposed to be included in Constitution
国际英语资讯:U.S. VP visits Egypt on first Mideast tour since Trumps Jerusalem decision
国际英语资讯:Indonesia looks to China to help boost slumping tourism in wake of Bali volcano eruptions: o
国际英语资讯:Commentary: Govt shutdown exposes chronic flaw in U.S. political system
国内英语资讯:Chinas national economic data veracity unaffected by regional statistics: official
学会这些习语,来一场说走就走的旅行
蒂勒森:期待前往伦敦美国新大使馆
津巴布韦反对派领导人在美国坠机身亡
国际英语资讯:Feature: Orthopedic center in Afghanistan helps war victims find feet again
国际英语资讯:News Analysis: Make or break for NAFTA at next weeks talks in Canada
国际英语资讯:City of London eager to be involved in Belt and Road: lord mayor
《恋与制作人》游戏刷屏,未来脱单要靠虚拟情人了吗?
微信回应留存用户聊天记录 纯属误解!
内蒙古太仆寺旗宝昌一中2017-2018学年高一上学期期末考试英语试卷
“熊”出没注意!《帕丁顿熊2》口碑爆棚,打破烂番茄连鲜纪录
国际英语资讯:Tillerson to make his European tour amid rising rift over Iran nuclear deal
国际英语资讯:Libyas Tripoli intl airport reopened
库克回应苹果降速门:下次系统更新允许禁用iPhone降频
你做过什么最勇敢的事?
国际英语资讯:President Trump signs bill renewing controversial foreign surveillance program
乔治小王子被欺压?在家完全是妹妹说了算
国内英语资讯:China leader in satellite atomic clocks
哈里王子的婚礼不会邀请川普,原因竟是
H&M用一个职位就想翻篇种族歧视!这可行吗?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |