吃饭时喝汤是中国人的饮食习惯,在英语里,不能说drink soup(喝汤),而习惯说“吃汤”(eat soup)。这主要有以下几个方面的原因:
1.因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝。
2.西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝。
3.在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如:“喝水”(drink water),“喝茶”(drink tea),“喝咖啡”(drink coffee),“喝牛奶”(drink milk),“喝果汁”(drink juice),“喝酒”(drink wine)。而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。
4.如果你非要说drink soup(喝汤),英美人会以为你很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。
同样,汉语的“喝稀饭”不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭);“吃药”不能译成eat medicine,而应用习惯用语take medicine;小孩“吃奶”不能译成eat milk,应为suck the breast(吸乳)。“喝奶”可以译成drink milk。
其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。例如:
have medicine吃药
have soup喝汤
have tea喝茶
have a drink喝酒、喝水
have a cigarette抽烟、吸烟
have breakfast吃早饭
have a meal吃饭
have a candy吃糖
have an apple吃个苹果
have fish吃鱼
Antibiotic breakthrough, pizza for the homeless 抗生素研究获新突破、比萨店做慈善
体坛英语资讯:Persepolis qualifies for AFC Champions League quarters
论语英译:学而不思则罔
WannaCry之后又出更牛病毒,然而开发者怂了
英国超市里的货品标签和促销标语
体坛英语资讯:World No. 1 Ma Long opens title defence in style
菲律宾空袭造成10名士兵丧生
比尔盖茨的脑洞,美国开始卖人造肉了
Food waste 食品浪费
“互联网女皇”报告凸显美中网络巨头主导地位
国际英语资讯:UN Security Council agrees to blacklist more DPRK individuals, entities
Long 冗长乏味的
德国支持欧盟履行中国入世议定书第15条义务
抗议捕鲸,丹麦小美人鱼雕像被喷红漆
Say, speak, talk, tell “说”不同
端午节•楚辞翻译:每个都是神来之笔
国内英语资讯:China, Germany agree to speed up talks on China-EU investment agreement, enrich bilateral ti
国内英语资讯:China, Germany pledge to forge closer innovative partnership
超有用的时间管理技巧:看板法
“领导人找我?打我手机” 特朗普广发私人号码为何引担忧
国内英语资讯:Spotlight: With Lis visit, China forges closer ties with EU
中国和欧盟结成“绿色联盟”
国际英语资讯:Several people injured in Manila hotel gun attack
阿富汗首都遭到致命炸弹袭击
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Brussels for China-EU leaders meeting
国内英语资讯:Political advisory body holds symposium on Belt and Road building
体坛英语资讯:Brazilian midfielder Dourado on Sporting Lisbon radar
儿童节特供:11本最伟大的英文童书
谷歌发布美国拼写错误地图:威斯康辛州民众拼不对本州名字
Priming the pump?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |