汉语“去方便一下”是一句婉转语,即“去洗手间”。如今在一些正式场合,很少有人会说“去厕所”。在过去,“厕所”本来也是婉辞,原意是“侧面的房子”。(“茅房”过去也是婉辞,因为居住的正房多用瓦盖,而厕所则比较简陋,通常用茅草盖。)
英语里表示“厕所”的婉辞更多。在多年前的英语课堂上,我们认识了washroom和WC(water closet的缩略语,原指“盥洗室”)。这两个词如今在美国已很少被使用,现在美国人一般说restroom或bathroom,英国人则多说lavatory(在美语中,只有火车或飞机上的厕所才被叫做lavatory)。此外,英国人常用toilet指厕所或马桶,而美国人则只用其指马桶。
一些文化人还给“如厕”起了许多有趣的名称,比如:comfort station, cloakroom, retiring room, public convenience, house of amusement, chamber of commerce, old soldiers\' home。
在英国,人们有时将“厕所”称为loo,据说由于英国许多门牌号为100号的房屋多为厕所,loo与数字100形似,故而得名。
在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多:
男士:I\'d like / I want / I am going...
to go somewhere, to go into retreat, to go to the bank, to go to the john, to go to my private office, to go to Egypt, to go to tap a kidney, to cash a check, to pluck a rose, to shake hands with an old friend, to ease oneself, to shoot a lion, to release one\'s nature, to water the lawn, to shake dew off the lily.
女士:I\'d like / I want / I am going...
to fix one\'s face, to powder one\'s nose, to freshen up, to get some fresh air, to go and see one\'s aunt.
在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说May I be excused?或May I adjourn? 这时,你千万不要问他/她要去哪里。当然,小朋友们通常会直截了当地说:I wanna pee pee/piss/make water/go to the pot. 如果你在外国朋友家做客,想去方便又不知道厕所在哪,不妨婉转地问主人:What is the geography/layout of the house?
贾斯汀比伯喝过的杯子值多少钱
双11阿里的购物新招
七大技巧助你开口说英语
here与there区别
《追风筝的人》 The Kite Runner
圣经故事 The Bible Stories
读书的价值 The Value of Reading Books
面试口语14句
自拍时撞毁雕像
国内英语资讯:扶贫相关资讯
精神独立 Mental Independence
名言集锦(友情类)
特朗普胜选 硅谷大佬要求“加州脱美”
哈里王子为女友发声
对盗版产品说不Say No to Pirated Products
英语自我介绍范文(二)
名言集锦(爱情类)
英文求职信范文
名言集锦(励志类)
迟到的祝福 The Late Wishes
美文赏析:你要成为自己的那道光
英语面试支招
奥巴马的最后任职期限 Obamas Last Term of Office
老外来中国需要注意的礼仪
think的用法总结
matter用法总结
《奇异博士》亮点不断
多看英美电影助力英语口语飙升
美文赏析:梦想成就伟大
国内英语资讯:中国高层政治顾问与荷兰议会领导人见面
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |