汉语“去方便一下”是一句婉转语,即“去洗手间”。如今在一些正式场合,很少有人会说“去厕所”。在过去,“厕所”本来也是婉辞,原意是“侧面的房子”。(“茅房”过去也是婉辞,因为居住的正房多用瓦盖,而厕所则比较简陋,通常用茅草盖。)
英语里表示“厕所”的婉辞更多。在多年前的英语课堂上,我们认识了washroom和WC(water closet的缩略语,原指“盥洗室”)。这两个词如今在美国已很少被使用,现在美国人一般说restroom或bathroom,英国人则多说lavatory(在美语中,只有火车或飞机上的厕所才被叫做lavatory)。此外,英国人常用toilet指厕所或马桶,而美国人则只用其指马桶。
一些文化人还给“如厕”起了许多有趣的名称,比如:comfort station, cloakroom, retiring room, public convenience, house of amusement, chamber of commerce, old soldiers\' home。
在英国,人们有时将“厕所”称为loo,据说由于英国许多门牌号为100号的房屋多为厕所,loo与数字100形似,故而得名。
在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多:
男士:I\'d like / I want / I am going...
to go somewhere, to go into retreat, to go to the bank, to go to the john, to go to my private office, to go to Egypt, to go to tap a kidney, to cash a check, to pluck a rose, to shake hands with an old friend, to ease oneself, to shoot a lion, to release one\'s nature, to water the lawn, to shake dew off the lily.
女士:I\'d like / I want / I am going...
to fix one\'s face, to powder one\'s nose, to freshen up, to get some fresh air, to go and see one\'s aunt.
在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说May I be excused?或May I adjourn? 这时,你千万不要问他/她要去哪里。当然,小朋友们通常会直截了当地说:I wanna pee pee/piss/make water/go to the pot. 如果你在外国朋友家做客,想去方便又不知道厕所在哪,不妨婉转地问主人:What is the geography/layout of the house?
SAT阅读题Sentence Completion第四套
SAT阅读高分攻略系列(六)
如何提高SAT阅读能力
SAT阅读考题讲解及答题要点
如何有效备考SAT阅读理解
SAT阅读题中的修辞手段题
SAT阅读高分攻略系列(八):文艺类阅读3
SAT考试阅读练习题5
SAT Sentence Completion阅读练习题8
SAT阅读考试应对策略
2010年6月SAT阅读真题
SAT阅读完成句子练习题(十)
SAT阅读与托福阅读的区别
SAT文章阅读题型有哪些?
SAT阅读完成句子试题9
SAT阅读题型介绍与例题讲解
SAT阅读完成句子试题6 含中文注释
SAT阅读高分攻略系列(八):文艺类阅读2
SAT阅读题Sentence Completion Test 6
SAT阅读答题技巧与题型分析
两类SAT文章阅读方法介绍
教你SAT阅读如何突破740
SAT阅读特点与备考策略讲解
SAT阅读假设题解题思路
SAT阅读考试特点及应对策略
SAT考试阅读难点讲解(二)
SAT阅读高分攻略系列(七)
SAT文章阅读模拟题之the early history of the United States
SAT阅读高分攻略系列(九):文艺类阅读
SAT阅读完成句子练习题4
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |