Celebrations and traditions hold a special place in a nation. It is a time of national solidarity when the general families come together and forget the day to day grind and celebrates a holiday, for a particular purpose. It is a way for the people to express themselves.
庆典和传统在一个国家中占据着特殊的地位。这是一个举国团结的时刻,家家户户欢聚一堂,把日常琐事都抛诸脑后,为了一个特别目的来庆祝一个节日。这也是人们表达自我的一种方式。
Besides the national festivals and celebrations, many places enjoy some whacky celebrations. Here are just 3 whacky festivals:
许多地方在欢度全国性节日和庆典之外还举办一些古怪的庆祝活动。下面就介绍三个怪节日。
Japanese Naked Festival 日本裸体节
Japan hosts the Naked Festival. All male contestants are dressed in oversize diapers and parade through the winter streets. Bystanders throw cold water over the contestants, who drink copious amounts of sake in an effort to stop from freezing.
日本会举办裸体节。所有的男性参与者都身穿肥大的兜裆布在冬日的街头列队游行。路边的旁观者则把冷水泼到他们身上。参赛者们则喝大量的清酒以免被冻僵。
La Tomatina Festival 西红柿节
Every August thousands of Spaniards take part in the La Tomatina festival in Bunol. Truckloads of tomatoes are dumped in each year and dumped in the city centre. The people throw tomatoes at each other for the whole day, but the only rule is that the tomato must be flattened in the hand first, before being thrown. Even elderly grandmothers have been seen to participate in the festival.
每年八月都有成千上万的西班牙人参加在波诺举行的西红柿节。每年,一卡车一卡车的西红柿都会被运送并倾倒到市中心。整整一天,人们都互相扔掷西红柿。但是,唯一的规矩就是必须先把西红柿用手捏扁了再扔。就连老奶奶都会参加这个节日。
Sauna Bathing Championships 桑拿浴大赛
If you prefer it hot, Finland is the place for you to compare in the Sauna Bathing Championships. Every 30 seconds the heat is turned up, but the contestants must keep their naked bums firmly on the wooden seat, while remaining seated in an upright positon. The last person left in the sauna is the winner.
如果你喜欢高温,就去芬兰参加桑拿浴大赛吧!温度每30秒就升高一次,选手们必须坚持光着屁股坐在木椅子上,同时保持笔直的坐姿。最后一名留在桑拿室的人将赢得冠军。
While some say festivals express something about the people who celebrate them, I wonder! It is important however, as a universal community we respect without censure, how and what others choose to celebrate. Each festival meets a particular need in the individuals of that nation and becomes an integral part of a way of life. Maybe you can come up with some whacky celebration of your own.
有人说节日体现了庆祝者身上的某些东西,我去对此表示怀疑。但是,重要的是,作为地球村的一员,我们应该尊重而非责难他人选择庆祝的方式和内容。每个节日都满足了该国家中个体成员的某种特殊需要,并且构成了生活方式中不可或缺的部分。也许你也可以发现一些属于自己国家的古怪节日呢!
“巷屋”是什么屋?
特斯拉CEO马斯克发推否认自己讨厌苹果
人为实现冬暖夏凉易引发疾病
帕蒂史密斯新作 后视镜中回望人生
故宫展出《清明上河图》 引来游客"故宫跑"
科学家12年不洗澡,靠微生物喷雾清洁
长眠于月球,只要12000刀
上合组织举办首次“网络反恐演习”
可不要当传播八卦的“谣言工厂”哦
中国的小米也正在改变美国
非法移民成“移动提款机”?
Angelababy做“面部鉴定”回应整容传闻
世界上最长的酒吧街
日本兴起“沉默咖啡馆”
商务休闲游:工作游玩两不误
戴尔630亿美元成功收购数据存储企业EMC
太空影片《火星救援》领跑北美票房
太完美也是一种病:安妮·海瑟薇综合症
“恐婚”阿根廷年轻人流行花钱参加假婚礼
上海迪士尼乐园开办招聘会,为开园做好准备
英国禁止代步神器悬浮滑板上路
王毅外长:中方愿向叙利亚提供帮助
优步如何为自己提供政治导航
中国"新丝绸之路"开发项目面临诸多挑战
新科诺贝尔文学奖得主对其政治影响力不乐观
未来,家具会飞
中国互联网企业激战个人信用评分业务
英国前首相布莱尔:英国力争成为中国在西方最好的伙伴
那些英国人被机场安检没收的奇葩物品
阿里巴巴拟成立欧洲办事处吸引当地商家
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |