为什么英美国家的“汤”(soup)不能“喝”(drink)?
吃饭时喝汤是中国人的饮食习惯。人们几乎天天都在说“喝汤”,这是汉语中最常见、最规范的习语。可你知道吗,在英语里,“汤”绝对不能“喝”,就是说,drink(喝)不能和soup(汤)搭配,不能说drink soup(喝汤)。英语习惯说“吃汤”(eat soup)。这主要有以下几个方面的原因:
①因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝。
②西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝。
③在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如:“喝水”(drink water),“喝茶”(drink tea),“喝咖啡”(drink coffee),“喝牛奶”(drink milk),“喝果汁”(drink juice),“喝酒”(drink wine)。而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。
④如果你非要说drink soup(喝汤),英美人会以为你很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。
同样,汉语的“喝稀饭”也不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭)。而汉语里的“吃药”不能译成eat medicine,而应用习惯用语t ake medicine。小孩“吃奶”不能译成eat milk,而应译为suck the breast(吸乳)。“喝奶”可以译成drink milk。
其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。
have可以表示各种动作,例如:have medicine吃药have soup喝汤have tea喝茶have a drink喝酒、喝水have a cigarette抽烟、吸烟have breakfast吃早饭have a meal吃饭have a candy吃糖have an apple吃个苹果have fish吃鱼
十句实用的英语口语
外语组工作总结范文2012---2012年度下学期
2012年初二英语教学总结
2011英语学科学习科组教研工作总结范文
转龙中学英语组教研总结范文
2003-2004学年下半学期工作总结)-英语总结
高中英语说课稿:高中一年级英语上册《Unit2 English around the world Reading》
2011八年级英语学科学习教学总结范文
2012届高三英语下册教学总结
外语组工作总结范文2002---2003年度下学期
2007——2008学年度第一学期英语教学工作总结
超实用的英语口语
催促他人的英语口语
英语学科学习组2012年下学期工作总结范文
2012年三年级英语下册教学总结
九年级英语教学工作总结
英语学科学习教师个人教学工作总结范文
2008年九年级英语教学工作总结范文1
2006学年度第一学期高一英语组工作总结
2012-2012学年高一英语学科学习下学期的工作总结范文
2012-2012上学期英语学科学习科组总结范文
高中英语说课稿:人教版职高英语第二册《the West Lake》优秀说课稿范例
2003英语中考总结范文
2008八年级英语教学总结范文
英语学科学习科教学工作总结范文
2012年高二英语下册教学总结
中学英语教研工作总结范文
实用的英语口语
美国流行的个性口语
2012年第二学期英语学科学习科工作总结范文
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |