Informal Language
美语中的非正式用语
Ever go jogging in a business suit? What about going to a job interview in pajamas? Dressing appropriately is a lot like using a foreign language in the right way. It all depends on the situation. People in America use formal English for making speeches and writing business letters. But they prefer informal language when they talk to friends. Americans are fairly laid-back, both in styles of dress and in language. So to understand their culture, it pays to know something about informal language-in other words, English in blue jeans and a T-shirt.
你曾经穿著办公的西装慢跑吗?或者穿著睡衣去应征工作?得体的穿著很像正确地使用外国语言,都得视情境而变化。美国人使用正式的英文作演说和写商务信件;但是当他们和朋友谈话的时候,则较喜欢使用非正式的语言。美国人不论是在穿著的风格或是语言上,都是非常轻松自在的。所以要了解他们的文化,就得认识他们的非正式用语,换句话说,就像穿著牛仔裤和T恤的英文。
English, like every language, is always changing. New slang terms are created all the time. Often they\'re here today, gone tomorrow. For instance, if you wanted to call something exciting in the 1960s, you would say it was groovy or far out. Today you might describe it as cool or even bad. Each sub-group of American society-from teenagers to soldiers to thieves to ethnic groups-has its own slang. People who aren\'t a part of the "in-group" can\'t understand the meaning, even though the words are "English." So it\'s not easy for outsiders to use slang correctly.
英语就像每一种语言一样是一直在变。新的俚语不断地出现,常常今天还在使用的,明天就被淘汰了。例如,在一九六O年代你若要形容一件很兴奋的事,你会说很「groovy」美好的,或是「far out」走在时代尖端的。而今天会形容为「cool」很酷,甚至「bad」好菜喔。从青少年、军人、小偷、到少数民族,美国社会中每一种附属团体都有自己的俚语。即使它们确实是英语,但是不属于那个团体的人就不会明白它的意思。因此局外人要正确地使用俚语实在不容易。
Like many languages, American English has numerous idioms that paint word pictures. These colorful expressions come from everyday life and add spice to language. When Americans want to make a good first impression on someone, they try to put their best foot forward. That way, they won\'t get off on the wrong foot in their relationship. Learning about idioms in a language and culture can be difficult, but don\'t get cold feet. Just be careful when using these expressions. Otherwise, you might put your foot in your mouth.
就像许多的语言一样,美语中也有许多的成语,刻画出文字的图像。这些多样化的表达方式来自于每天的生活,并为语言增添了许多风味。当美国人想要给某人良好的第一印象时,他们会先「伸出最好的那一只脚」(表现较好的一面);如此,在他们的关系上就不会「下错脚」(搞砸)了。学习一个语言和文化中的成语可能相当困难,但是也不要「让脚发寒了」(恐惧、受挫),只要在用的时候小心一点就是了。否则你可能会「把脚放进嘴巴里去了」(说错话)。
Americans enjoy making things easy on themselves. Even their pronunciation is relaxed. Sounds or syllables that are not stressed are shortened or combined with other sounds. As a result, "What do you want to do?" becomes "Whaddaya wanna do?" And "I don\'t know" sounds like "I dunno." See if you can understand the following conversation:
Gene: Jeet yet?
Tim: No, ju?
Gene: Skoeet!
Now let\'s translate it into regular English:
Gene: Did you eat yet?
Tim: No, did you?
Gene: Let\'s go eat!
School teachers probably cringe at this kind of pronunciation. But the fact is, that\'s how Americans often talk in real-life situations.
奇葩甜点“冰淇淋拉面”走红网络
2017考研:历年英语翻译真题(31)
英语笑话之叫唤的代价
2017考研:历年英语翻译真题(32)
如果你热爱历史 那么这15个职业适合你
中国土豪组团和俄罗斯美女相亲
美文欣赏:如何在逆境中交到亲密的朋友?
英语笑话之林肯过生日
英语笑话之赶快跑
英语笑话之你是怎样来的
三星发放防火盒回收Note7
体坛英语资讯:Messi back, Rafinha scores twice as Barca breeze past Depor
Paris exhibition unveils methods, intrigues of 'secret wars'
国内英语资讯:Putin speaks highly of BRICS achievements
2017考研:英语高频短语(26)
体坛英语资讯:China-Pak friendship car rally warmly welcomed in Pakistan
国内英语资讯:Xi calls for joint efforts to enrich China-India partnership
2017考研:英语高频短语(29)
如何有创意地剥削星巴克?手把手教你!
国内英语资讯:Xi suggests China, Nepal forge community of shared destiny
体坛英语资讯:Frankfurt hold Bayern, Cologne win in German Bundesliga
国际英语资讯:Saudi-led coalition declares responsibility of deadly hotel bombing in Yemen, blames miscommu
啤酒对健康的5大好处
国内英语资讯:China, S. Africa pledge deepened cooperation within BRICS, FOCAC
2017考研:历年英语翻译真题(34)
医院越来越洋气,早上换个膝盖,晚上去蹦迪
2017考研:英语高频短语(30)
英语笑话之鸟窝与头发
国内英语资讯:More measures ahead to streamline business registration in China
国内英语资讯:Spotlight: China, Bangladesh lift ties to strategic partnership of cooperation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |