虽然《X战警:第一战》刚刚以几张剧照展开宣传之时,影迷们对劣质的PS画面并不买账,但随着我们对影片了解的深入,尤其是首支预告片的出炉,似乎所有的非议都烟消云散,只剩下无尽的期待。今天,影片又曝光剧场版、国际版两支预告片以及一张新海报,带来更多的新画面、更激动人心的动作场面,更年轻化的变种人们,以及关于X战警组队的前因后果。
《X战警:第一战》以古巴导弹危机为背景,讲述在变种人未被世人所知的时候,Charles Xavier和Erik Lensherr还没有被人称作“X教授”和“万磁王”。他们只是变种人中最早发现自己超能力的两个年轻人。他们那时也不是对手,而是非常亲密的朋友。两人以及其他几个变种人(有些你以前在电影中见过,有些则是新出场的人物)在一起工作,试图阻止“末日”的到来。但在这个过程中,两人之间出现了裂缝,最终,在万磁王的兄弟会与X教授率领的X战警之间,一场永恒之战开始了……
迈克尔·法斯宾德如此形容片中“X教授”与“万磁王”--“他们两人就像是马丁·路德·金和马尔科姆·艾克斯(Malcolm X)。X教授显然是马丁·路德·金,而万磁王则是马尔科姆·艾克斯——两位伟人都无比智慧,但他们选择了不同的方式来实现自己的想法。万磁王不相信人类,他想把人类清除干净,我能理解他的想法。这就像是智人与尼安德特列人……像是下一个进化的舞台。”
点击播放《X战警:第一战》剧场版预告片
点击播放《X战警:第一战》加长国际版预告片
美国习惯用语-第147讲:green thumb/all thumbs
美国习惯用语-第106讲:to grab a bite
美国习惯用语-第115讲:snowball/snow job
美国习惯用语-第131讲:couch potato/mall rats
美国习惯用语-第137讲:skin-deep/that really gets&nb
美国习惯用语-第123讲:belly laugh/knee-slapper
美国习惯用语-第116讲:to break the ice/iceberg
美国习惯用语-第148讲:under the thumb/to stick
美国习惯用语-第125讲:trailblazer/cutting edge
美国习惯用语-第135讲:to play ball/on the 
美国习惯用语-第111讲:shrimp/crab
美国习惯用语-第108讲:to call the shots
美国习惯用语-第107讲:hors d´oeuvres
美国习惯用语-第141讲:all skin and bones
美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&
美国习惯用语-第129讲:baby boomers/yuppies
美国习惯用语-第117讲:where-is-the-beef/turkey farm
美国习惯用语-第110讲:to rub elbows
美国习惯用语-第112讲:to smell fishy/to fish&n
美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb
美国习惯用语-第121讲:to make hay/to go h
美国习惯用语-第120讲:spring chicken/goose bumps
美国习惯用语-第132讲:backslider/backslapper
美国习惯用语-第96讲:basket case
美国习惯用语-第113讲:turkey/cold turkey
美国习惯用语-第136讲:now the ball is in&
美国习惯用语-第164讲:Over one´s head/Over 
美国习惯用语-第143讲:one of a kind/top-notch
美国习惯用语-第114讲:beefy/to beef up
美国习惯用语-第128讲:under the weather/down w
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |