翻译:专业文章不专业-英语点津
看看我翻译的中国菜名-英语点津
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
口译:少说还是多说?-英语点津
2011春晚节目单英语翻译
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
到底有多少人同意?-英语点津
“泡沫”的翻译种种-英语点津
“花枝招展”怎么翻
翻译不要滥用四字格
“乌黑的”如何译?-英语点津
“吃”的各种翻译
从“和尚打伞,无法无天”说起
Thick skin是厚脸皮吗?
“八卦”如何译?-英语点津
详解“倒计时”-英语点津
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
“皮包骨头”怎么译?
沟通文化差异,巧译汉英习语
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
聊聊“蹩脚英语”-英语点津
“在行”怎么说?
“中意、看中”怎么译?
益简?益繁?
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
“发帖子”的翻译法
趣翻Kill
Bottom line译为“底线”吗?
Easy Street的翻译-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |