Just days after the Jan. 4 premiere of Hollywood blockbuster Avatar in China, the box offices across the country had gone beyond 100 million yuan (around $14.7 million), thanks to the enthusiasm of huge number of Chinese movie fans.
好莱坞大片《阿凡达》(Avatar)1月4日在中国上映,由于中国众多影迷的热情,该片短短几天票房便超过人民币1亿元(约1,470万美元)。

As the year\'s first foreign movie in China, the sci-fi film has grabbed the imagination of tens of millions of Chinese. China Film Group Corp. Estimates are that the total box office take may ultimately top 500 million yuan. So far, the Hollywood disaster film 2012 has fetched the most at the box office in China\'s history at 460 million yuan.
《阿凡达》令中国影迷们心驰神往作为今年中国第一部进口大片,这部科幻影片令数千万中国影迷心驰神往。预计这部影片总票房将突破5亿元。截至目前,好莱坞灾难片《2012》以人民币4.6亿元占据中国史上最高票房的位置。
Though almost every movie theater in big cities like Beijing and Shanghai gives Avatar top billing, with as many as 20 show times a day, Chinese viewers still find it tough to get a ticket. In Beijing, the Wanda Movie Theater in Shijingshan, the first IMAX theater in Asia, is the theater of choice for Avatar moviegoers. The theater\'s general manager told Chinese state-run broadcaster CRI Online that the theater shows the 3D IMAX version of Avatar five times a day, and that tickets are generally sold out a day in advance.
北京和上海等大城市几乎每家影院都为《阿凡达》安排了最优先的档期,每天最多达20场,然而中国观众仍然觉得一票难求。北京石景山的万达影院是亚洲首家IMAX巨幕影院,也是《阿凡达》观影者的首选。这家影院的总经理对国营媒体国际在线(CRI Online)说,影院每天放映五场3D IMAX版《阿凡达》,电影票通常提前一天售罄。
In Shanghai, to get an IMAX ticket for Avatar can mean waiting in freezing weather all night for a show three days later. Shanghai local media reported that on Friday, around 500 people were queuing for tickets at 8 a.m. in front of the downtown Peace Cinema, including some who had waited for 12 hours. Movie fans came equipped with quilts, wooden stools and snacks, in a scene reminiscent of that at train-station ticket windows before the Lunar New Year holidays in China, when huge numbers of Chinese travel to be with family.
在上海,想买到一张《阿凡达》IMAX电影票意味着要在严寒中整夜守候,买到的还是三天后的场次。上海当地媒体报道,上周五早上8点,市中心的和平影都已经有约500人排队买票,其中一些人已经排了12个小时。排队的影迷们带上了棉被、凳子和零食,此情此景让人想起中国春运前的火车票售票窗口。
体坛英语资讯:Gorka Irzizo ends the doubts by penning new deal with Athletic Club Bilbao
体坛英语资讯:Liu Xiangs back as China sets new medal record, 2nd doping case revealed
体坛英语资讯:Valencia cruise into last 16 of Champions League
体坛英语资讯:Chinese sprinter from zero to hero, womens soccer sinks
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo struggling with ankle trouble
体坛英语资讯:Inter, Barca and Man U qualify for Champions League final 16
体坛英语资讯:Djokovic sets up semifinal clash with Federer at ATP Finals
分享超棒生活小技巧
体坛英语资讯:Federer outplays Nadal at ATP Finals
体坛英语资讯:Nadal, Federer to meet in final clash ATP Finals
体坛英语资讯:Villarreal lose Spain defender Capdevila for three weeks
初中英语口语教案:Team Guessing Games
体坛英语资讯:Natal runs risk of losing chance to host 2014 World Cup
体坛英语资讯:Bad day for Spanish sides in Europa League
体坛英语资讯:IOC to Investigate FIFA World Cup Voter
体坛英语资讯:Feature: Stars shine, veterans impress, youngsters promise at Asiad
体坛英语资讯:Villarreal remains third and Espanyol fourth as Spain awaits El Classico
体坛英语资讯:Maradona wants to coach Boca Juniors
体坛英语资讯:Internacional reveals roster for Club World Cup
体坛英语资讯:Sporting press in Spain unanimous on Barcelonas superiority
初中英语语法(动词不定式)讲解
体坛英语资讯:Dortmund extend chances at European League
体坛英语资讯:Villarreal coach Garrido agrees new deal
体坛英语资讯:Barcelona humiliates Real 5-0
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo optimistic ahead of Classico
英语四级作文范文:私立学校
高中英语知识点之动词不定式的省略
体坛英语资讯:Mourinho promises business as usual for Real Madrid in Camp Nou Stadium
体坛英语资讯:Villarreal beat Dinamo, Sevilla crash in Europa League
体坛英语资讯:Federer eases past Murray at ATP Finals
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |