Sat Oct 25, 4:30 PM ET CAIRO (Reuters) - A Egyptian mummy, which is probably pharaoh Ramses I who ruled Egypt more than 3,000 years ago, returned home on Saturday from a U.S. museum after a journey that began with a 19th century grave robbery.
路透社-开罗:东部时间10月25号星期六下午4:30报道 一具被认为有可能是法老的木乃伊,星期六从一个美国博物馆运回到了埃及。据说这具木乃伊的原身乃是统治了埃及3000多年的法老拉姆西斯二世,它在19世纪一场盗墓中被掳掠了去。
The body, which like that of other ancient Egyptian rulers would originally have been laid in a decorated tomb, was flown into Cairo airport carefully packed in a plain wooden crate.
此具木乃伊尸体原来和其他古老的法老木乃伊一样,放在一个装饰漂亮的古墓中。但是后来却被裹住放在一个朴素的木箱里,从开罗机场偷偷地运走。
Witnesses said the box was taken off the plane draped in an Egyptian flag. Zahi Hawass, secretary-general of Egypt's Supreme Council for Antiquities, accompanied the mummy on the flightThe Michael C. Carlos Museum in the U.S. city of Atlanta acquired the mummy in 1999 but offered to return it after studies by Egyptologists helped by hi-tech scanning equipment indicated it was probably Ramses I, the museum Web site said.
目击者称箱子在埃及国旗的掩护下被抬下了飞机。而埃及古遗物高级委员会秘书长Zahi Hawass陪伴着整个行程。美国亚特兰大市Michael C. Carlos博物馆1999年得到此具木乃伊,但在埃古物学家帮助下用高科技扫描研究证实是拉姆西斯一世后答应归还埃及,该博物馆网站报道说。

Ramses I was originally a military commander and is thought to have become a pharaoh around 1290 B.C. He ruled for just two years but founded Egypt's 19th dynasty, which included Ramses II, who was on the throne for several decades.
拉姆西斯一世的原身是军队的司令官,据说大约公元1290年左右做了埃及的法老。他统治了仅仅两年但建立了埃及的第19个王朝。该王朝的另一个统治者是拉姆西斯二世,他在位的时期长达几十年。
The mummy -- which bears striking facial resemblances to Seti I and Ramses II, Ramses I's immediate successors -- was acquired by the U.S. museum from a museum at Niagara Falls on the U.S.-Canadian border, the Carlos Museum Web site said.

面部和Seti I、拉拇西斯二世有着惊人相似的拉姆西斯一世尸体,在美国和加拿大国界上的尼亚加拉瀑布博物馆之后落到了美国博物馆手中。卡洛斯博物馆网站报道说。
It said a Canadian collector probably bought the corpse around 1860 for the Niagara Falls institution from an Egyptian family who had stumbled on a tomb filled with royal mummies around Deir el-Bahri, an ancient site near Luxor.
据说该尸是1860年由一个加拿大收藏家带给尼亚加拉瀑布博物馆的。而这个收藏家当初从一个埃及人手里买来了此具木乃伊,当时这户埃及人家在Luxor.附近的一个叫Deir el-Bahri的旧址中发现装满了皇族木乃伊的坟墓。
The Abdel-Rassul family sold treasures from the site for several years until they were discovered and the tomb officially revealed in 1881. The remaining cache included the empty coffin bearing the name of Ramses I, the Web site said.

Abdel-Rassul一家把坟墓里的这些财宝源源卖出,这样的情况持续了好几年。直到1881年他们被发现,而坟墓也被正式向外界透露。残留的储藏室里标有拉姆西斯一世的名字。网站报道说。
It was not the first time Ramses I's body was disturbed.
拉姆西斯一世木乃伊被骚扰已经不是第一次了。
He was originally buried in the nearby Valley of Kings, but tomb raiders emptied that grave in ancient times. Priests of a later pharaonic dynasty reburied Ramses I near Deir el-Bahri with the bodies of other rulers whose graves were pillaged.
他最初被葬在列王旁边的山谷附近,但是古代的盗墓者在那里掳掠过。牧师和后面朝代的一些法老把拉姆西斯一世和一些坟墓被掳掠的法老木乃伊一同重葬在Deir el-Bahri附近。

雅思阅读长句破解两绝招
雅思阅读sentence completion题型精讲
雅思阅读同义词替换(剑六TEST 3)
雅思阅读长期备考宝典
雅思阅读必备词汇:Day 8
雅思阅读分类词汇:心理类
雅思阅读:Bode's law lives!Bode's law lives!
雅思阅读真题词汇:英国建筑
帮助你提高雅思阅读能力的网站
雅思阅读真题词汇:鸟类方向感
雅思阅读分类词汇:科技类
雅思阅读matching(因果关系搭配)题型精讲
雅思阅读matching(作者及其观点搭配)题型精讲
雅思阅读4大高分攻略
有关雅思阅读的一点忠告与建议
雅思阅读Summary题型精讲
雅思阅读同义词替换(剑五TEST 1)
雅思阅读: What's in store
雅思阅读难句透析:分割结构
雅思阅读高频词汇:Friday
雅思阅读难句透析:定语从句
雅思阅读同义词替换(剑四TEST 1)
雅思阅读必备词汇:Day 9
雅思阅读:No more whirly-splat
突破雅思阅读高分14招
雅思阅读分类词汇:文化类
雅思阅读难句透析:省略句
雅思拓展阅读:《阿凡达》故事情节
雅思阅读:Reviving autopsy
雅思阅读:Amazon River shaped by see-saw tilt of continent
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |