Sat Oct 25, 4:30 PM ET CAIRO (Reuters) - A Egyptian mummy, which is probably pharaoh Ramses I who ruled Egypt more than 3,000 years ago, returned home on Saturday from a U.S. museum after a journey that began with a 19th century grave robbery.
路透社-开罗:东部时间10月25号星期六下午4:30报道 一具被认为有可能是法老的木乃伊,星期六从一个美国博物馆运回到了埃及。据说这具木乃伊的原身乃是统治了埃及3000多年的法老拉姆西斯二世,它在19世纪一场盗墓中被掳掠了去。
The body, which like that of other ancient Egyptian rulers would originally have been laid in a decorated tomb, was flown into Cairo airport carefully packed in a plain wooden crate.
此具木乃伊尸体原来和其他古老的法老木乃伊一样,放在一个装饰漂亮的古墓中。但是后来却被裹住放在一个朴素的木箱里,从开罗机场偷偷地运走。
Witnesses said the box was taken off the plane draped in an Egyptian flag. Zahi Hawass, secretary-general of Egypt's Supreme Council for Antiquities, accompanied the mummy on the flightThe Michael C. Carlos Museum in the U.S. city of Atlanta acquired the mummy in 1999 but offered to return it after studies by Egyptologists helped by hi-tech scanning equipment indicated it was probably Ramses I, the museum Web site said.
目击者称箱子在埃及国旗的掩护下被抬下了飞机。而埃及古遗物高级委员会秘书长Zahi Hawass陪伴着整个行程。美国亚特兰大市Michael C. Carlos博物馆1999年得到此具木乃伊,但在埃古物学家帮助下用高科技扫描研究证实是拉姆西斯一世后答应归还埃及,该博物馆网站报道说。

Ramses I was originally a military commander and is thought to have become a pharaoh around 1290 B.C. He ruled for just two years but founded Egypt's 19th dynasty, which included Ramses II, who was on the throne for several decades.
拉姆西斯一世的原身是军队的司令官,据说大约公元1290年左右做了埃及的法老。他统治了仅仅两年但建立了埃及的第19个王朝。该王朝的另一个统治者是拉姆西斯二世,他在位的时期长达几十年。
The mummy -- which bears striking facial resemblances to Seti I and Ramses II, Ramses I's immediate successors -- was acquired by the U.S. museum from a museum at Niagara Falls on the U.S.-Canadian border, the Carlos Museum Web site said.

面部和Seti I、拉拇西斯二世有着惊人相似的拉姆西斯一世尸体,在美国和加拿大国界上的尼亚加拉瀑布博物馆之后落到了美国博物馆手中。卡洛斯博物馆网站报道说。
It said a Canadian collector probably bought the corpse around 1860 for the Niagara Falls institution from an Egyptian family who had stumbled on a tomb filled with royal mummies around Deir el-Bahri, an ancient site near Luxor.
据说该尸是1860年由一个加拿大收藏家带给尼亚加拉瀑布博物馆的。而这个收藏家当初从一个埃及人手里买来了此具木乃伊,当时这户埃及人家在Luxor.附近的一个叫Deir el-Bahri的旧址中发现装满了皇族木乃伊的坟墓。
The Abdel-Rassul family sold treasures from the site for several years until they were discovered and the tomb officially revealed in 1881. The remaining cache included the empty coffin bearing the name of Ramses I, the Web site said.

Abdel-Rassul一家把坟墓里的这些财宝源源卖出,这样的情况持续了好几年。直到1881年他们被发现,而坟墓也被正式向外界透露。残留的储藏室里标有拉姆西斯一世的名字。网站报道说。
It was not the first time Ramses I's body was disturbed.
拉姆西斯一世木乃伊被骚扰已经不是第一次了。
He was originally buried in the nearby Valley of Kings, but tomb raiders emptied that grave in ancient times. Priests of a later pharaonic dynasty reburied Ramses I near Deir el-Bahri with the bodies of other rulers whose graves were pillaged.
他最初被葬在列王旁边的山谷附近,但是古代的盗墓者在那里掳掠过。牧师和后面朝代的一些法老把拉姆西斯一世和一些坟墓被掳掠的法老木乃伊一同重葬在Deir el-Bahri附近。

苏教版牛津小学一年级英语教案Unit1 What`s your name
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时6
一年级英语下册Unit2 Small animals第三课时教案
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(3)
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals第五课时教案
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第二课时教案
牛津版小学一年级英语上册Unit1 Hello教案
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时2
上海牛津版一年级英语Unit2 Small animals第四课时教案
牛津版一年级英语上册Unit 2 Good morning 教案
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period2教案
新起点小学一年级英语教案Unit7 Fruit
牛津小学一年级英语Unit5 Fruit教案(五个课时)
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals教案
上海牛津版一年级英语下册教案Unit9 Revision(3)
上海牛津版一年级英语Unit3 This is my mum教案
新起点小学一年级英语下册Unit11 Toys教案
沪教牛津版小学英语一年级上册 unit9 教案
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(2)
新课标小学英语第一册期末考试百词范围
一年级英语教案Module1 unit6 Mid-Autumn Festival
一年级英语上册教案 Unit 1 第二课时
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时4
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period1教案
一年级英语上册教案 Unit1My classroom 第三课时
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
上海版牛津一年级英语教案 Unit 3 My abilities
一年级英语上册教案 Unit 1 Period 1
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(1)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |