Sat Oct 25, 4:30 PM ET CAIRO (Reuters) - A Egyptian mummy, which is probably pharaoh Ramses I who ruled Egypt more than 3,000 years ago, returned home on Saturday from a U.S. museum after a journey that began with a 19th century grave robbery.
路透社-开罗:东部时间10月25号星期六下午4:30报道 一具被认为有可能是法老的木乃伊,星期六从一个美国博物馆运回到了埃及。据说这具木乃伊的原身乃是统治了埃及3000多年的法老拉姆西斯二世,它在19世纪一场盗墓中被掳掠了去。
The body, which like that of other ancient Egyptian rulers would originally have been laid in a decorated tomb, was flown into Cairo airport carefully packed in a plain wooden crate.
此具木乃伊尸体原来和其他古老的法老木乃伊一样,放在一个装饰漂亮的古墓中。但是后来却被裹住放在一个朴素的木箱里,从开罗机场偷偷地运走。
Witnesses said the box was taken off the plane draped in an Egyptian flag. Zahi Hawass, secretary-general of Egypt's Supreme Council for Antiquities, accompanied the mummy on the flightThe Michael C. Carlos Museum in the U.S. city of Atlanta acquired the mummy in 1999 but offered to return it after studies by Egyptologists helped by hi-tech scanning equipment indicated it was probably Ramses I, the museum Web site said.
目击者称箱子在埃及国旗的掩护下被抬下了飞机。而埃及古遗物高级委员会秘书长Zahi Hawass陪伴着整个行程。美国亚特兰大市Michael C. Carlos博物馆1999年得到此具木乃伊,但在埃古物学家帮助下用高科技扫描研究证实是拉姆西斯一世后答应归还埃及,该博物馆网站报道说。

Ramses I was originally a military commander and is thought to have become a pharaoh around 1290 B.C. He ruled for just two years but founded Egypt's 19th dynasty, which included Ramses II, who was on the throne for several decades.
拉姆西斯一世的原身是军队的司令官,据说大约公元1290年左右做了埃及的法老。他统治了仅仅两年但建立了埃及的第19个王朝。该王朝的另一个统治者是拉姆西斯二世,他在位的时期长达几十年。
The mummy -- which bears striking facial resemblances to Seti I and Ramses II, Ramses I's immediate successors -- was acquired by the U.S. museum from a museum at Niagara Falls on the U.S.-Canadian border, the Carlos Museum Web site said.

面部和Seti I、拉拇西斯二世有着惊人相似的拉姆西斯一世尸体,在美国和加拿大国界上的尼亚加拉瀑布博物馆之后落到了美国博物馆手中。卡洛斯博物馆网站报道说。
It said a Canadian collector probably bought the corpse around 1860 for the Niagara Falls institution from an Egyptian family who had stumbled on a tomb filled with royal mummies around Deir el-Bahri, an ancient site near Luxor.
据说该尸是1860年由一个加拿大收藏家带给尼亚加拉瀑布博物馆的。而这个收藏家当初从一个埃及人手里买来了此具木乃伊,当时这户埃及人家在Luxor.附近的一个叫Deir el-Bahri的旧址中发现装满了皇族木乃伊的坟墓。
The Abdel-Rassul family sold treasures from the site for several years until they were discovered and the tomb officially revealed in 1881. The remaining cache included the empty coffin bearing the name of Ramses I, the Web site said.

Abdel-Rassul一家把坟墓里的这些财宝源源卖出,这样的情况持续了好几年。直到1881年他们被发现,而坟墓也被正式向外界透露。残留的储藏室里标有拉姆西斯一世的名字。网站报道说。
It was not the first time Ramses I's body was disturbed.
拉姆西斯一世木乃伊被骚扰已经不是第一次了。
He was originally buried in the nearby Valley of Kings, but tomb raiders emptied that grave in ancient times. Priests of a later pharaonic dynasty reburied Ramses I near Deir el-Bahri with the bodies of other rulers whose graves were pillaged.
他最初被葬在列王旁边的山谷附近,但是古代的盗墓者在那里掳掠过。牧师和后面朝代的一些法老把拉姆西斯一世和一些坟墓被掳掠的法老木乃伊一同重葬在Deir el-Bahri附近。

2017年高考英语最后三天必看错题集锦 (1)
河南省卫辉一中高三二轮备考抓分点透析英语专题1:冠词(升级版)
2017高考冲刺短文听力练习(附文档)passage 90
川普争议性教育部长人选宣誓就任
江苏省启东中学2017届高考考前英语最后一讲:书面表达
2017最新命题题库大全2005-2011高考英语试题分项解析汇编 专题02 名词性从句
2017英语考前冲刺Ⅳ专题01 书面表达
2017高考冲刺短文听力练习(附文档)word85
山西省太原市杏岭中学2017届高考英语二轮专题总复习综合资料(16)
2017高考冲刺短文听力练习(附文档)passage 86
2017最新命题题库大全2005-2011高考英语试题分项解析汇编 专题06 非谓语动词
2017英语考前冲刺Ⅳ专题24 阅读理解
江苏省启东中学2017届高考考前英语最后一讲:完形填空
2017英语考前冲刺Ⅳ专题21 特殊句式
2017最新命题题库大全2005-2011高考英语试题分项解析汇编 专题05 情态动词与虚拟语气
三十六计用英语怎么说?
国内英语资讯: Two former senior officials punished for poor Party governance
2017高考冲刺短文听力练习(附文档)word81
2017最新命题题库大全2005-2011高考英语试题分项解析汇编 专题03 动词及短语动词
2017英语考前冲刺Ⅳ专题17 数词与主谓一致
2017高考冲刺短文听力练习(附文档)word90
山西省太原市杏岭中学2017届高考英语二轮专题总复习综合资料(17)
2017最新命题题库大全2005-2011高考英语试题分项解析汇编 专题01 名词
外媒看中国:500人拍全家福 无人机都出动了
2017英语考前冲刺Ⅳ专题03 完形填空
国内英语资讯: China vows to continue surrogacy crackdown
2017高考冲刺短文听力练习(附文档)passage 83
江苏省启东中学2017届高考考前英语最后一讲:听力+单选题
2017英语考前冲刺Ⅳ专题16 动词的时态与语态
2017届高三英语教材知识复习课件20
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |