.h1 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 22pt; MARGIN: 17pt 0cm 16.5pt; LINE-HEIGHT: 240%; TEXT-ALIGN: justify } .h2 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h3 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify }
TRANSIT OF VENUS
A transit of Venus is the passage of the planet Venus across the visible disc of the Sun, as observed from the Earth. Such events are rare, with no more than two occurring every century. The most recent transit of Venus occurred on 8 June 2004, 122 years after the previous transit was observed. The reason for the rarity of this event is the inclination of the orbit of Venus with respect to that of the Earth.
If the Venusian orbit were not tilted we would expect to see a transit every 584 days. However, due to the relative tilt of the orbits of Venus and Earth, Venus is almost always either above or below the ecliptic when Venus and the Earth are at the same positions in their orbits. Only when Venus and the Earth lie close to the line of nodes indicated in the diagram above, will we observe a transit.
Transits of Venus commonly occur in pairs spaced about 8 years apart which correspond to one of the nodes. These are separated by the next pair on the opposite node after an interval of either 105.5 or 121.5 years.
The following table gives the dates for past and future transits of Venus within a few hundred years of our present date. Dates and times are all referenced to Universal Time. Eastern Australian Standard Time is UT plus 10 hours. Western Australian Standard Time is UT plus 8 hours. Note that some transits go over the UT day boundary. In this case, the start time refers to the first date, and the end time refers to the second date.
At the present time, the significance of a transit of Venus lies primarily in the rarity of the event. No-one saw such an event in the 20th century.
国内英语资讯:Across China: Chinese universities adopt online dissertation defense to ensure on-time gradu
体坛英语资讯:Coxsey named as Britains first ever Olympic climber
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses treatment of severe COVID-19 patients in Wuhan
The Return of Green 绿色的复原
国际英语资讯:New Zealand declares state of emergency after 50 new COVID-19 cases confirmed
国际英语资讯:Irans COVID-19 cases approach 30,000, as Saudi-hosted G20 summit calls for joint efforts t
男子零下38度跑马拉松 挑战世界纪录
极端严寒天气席卷美国 芝加哥变身“芝伯利亚”
国内英语资讯:Senior official stresses efforts to ensure epidemic control, social stability
体坛英语资讯:Suter claims maiden win in Super-G at Garmisch-Partenkirchen World Cup
法国男子阳台跑7小时马拉松
如何缓解疫情期间社交隔离产生的焦虑感?
The Lucky Me 幸运的我
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses major projects construction, stabilizing investment
在卫生纸出现之前,人们如厕用什么?
国际英语资讯:Spotlight: European nations ramp up responses to contain COVID-19 as WHO calls for unity
体坛英语资讯:Analysis: Leipzig back in its favored underdog role
国际英语资讯:Putin announces paid leave for all Russians next week due to COVID-19
国内英语资讯:Over 800 people stranded in Hubei return to Beijing
体坛英语资讯:Feature: Difficulites stimulate young Chinese womens basketball team to mature
香港连续20年“全球经济最自由” 美国跌出前十
国内英语资讯:Chinas central bank pledges improved macro-economic control to limit virus fallout
国际英语资讯:U.S. becomes country with most COVID-19 cases: Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Oman to host World Sailing Championship 2021
国内英语资讯:China to step up prevention of epidemic rebound, imported COVID-19 cases
体坛英语资讯:Storm Clara sees Man City game postponed, Sheffield United and Everton win
海洋里的塑料垃圾正在失踪,但这并不是好事
体坛英语资讯:Chinas Qu Chunyu contributes two silvers at ISU Dresden World Cup
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on COVID-19 response, economy
“粉丝代替核弹” 美国驻俄大使玩转“数字外交”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |